Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
Add more filters










Publication year range
1.
Arq. bras. neurocir ; 40(2): 183-185, 15/06/2021.
Article in English | LILACS | ID: biblio-1362252

ABSTRACT

The present case reports a 13-year-old patient with an intradural arachnoid cyst, which manifested itself with a sudden loss of strength and sensitivity in the lower and upper limbs and a severe pain in the cervical and thoracic region. On examination, a lesion displayed as an intradural hematoma; however, a laminotomy was performed and it was realized that the lesion was an arachnoid spinal cyst of the cervical-dorsal spine.


Subject(s)
Humans , Male , Adolescent , Spinal Cord Neoplasms/surgery , Arachnoid Cysts/surgery , Arachnoid Cysts/pathology , Spinal Cord Neoplasms/complications , Spinal Cord Neoplasms/diagnostic imaging , Arachnoid Cysts/diagnostic imaging , Laminectomy/methods
2.
Childs Nerv Syst ; 36(6): 1301-1305, 2020 06.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-31897635

ABSTRACT

BACKGROUND: Cerebellar mutism is usually associated with posterior fossa tumor surgery. CASE REPORT: We report a case of a 17-year-old female, presented with headache and tremor after hemorrhage from a vermian arteriovenous malformation. She was successfully treated by embolization; however, on immediate postoperative, she developed persistent mutism. To the best authors' knowledge, this is the first case of cerebellar mutism after endovascular treatment reported in the medical literature. CONCLUSION: The endovascular approach may have the same potential of complication of conventional surgery; therefore, more study is necessary to clarify the role and limits of this technique to treat cerebellar arteriovenous malformation.


Subject(s)
Cerebellar Diseases , Embolization, Therapeutic , Intracranial Arteriovenous Malformations , Mutism , Adolescent , Cerebellum/diagnostic imaging , Embolization, Therapeutic/adverse effects , Female , Humans , Intracranial Arteriovenous Malformations/complications , Intracranial Arteriovenous Malformations/diagnostic imaging , Intracranial Arteriovenous Malformations/therapy
3.
Rev Col Bras Cir ; 43(3): 141-8, 2016.
Article in English, Portuguese | MEDLINE | ID: mdl-27556536

ABSTRACT

OBJECTIVE: to generate a translated and validated version of the Clavien-Dindo Classification of Surgical Complications (CDC) to Brazilian Portuguese (CDC-BR). METHODS: the process of translation and adaptation followed the guideline of Beaton et al., 2000. We divided 76 participating surgeons, in different levels of experience, from the Department Surgery of the Hospital de Clínicas de Porto Alegre, into two groups: Group I applied the original version (CDC, n=36);r Group II used the modified version (CDC-BR, n=40). Each group classified 15 clinical cases of surgical complications. We compared performance between the groups (Mann-Whitney test) relating to the level of experience of the surgeon (Kruskal-Wallis test), considering p value <0.05 as significant. RESULTS: the performance of the Group II (CDC-BR) was higher, with 85% accuracy, compared with 79% of Group I (CDC), p-value =0.012. The performance of the groups as for surgeons experience displayed p=0.171 for Group I, p=0.528 for Group II, and p=0.135 for overall performance. CONCLUSION: we produced a translated and validated version of the CDC for Brazilian Portuguese. The instrument will be a useful tool in the production of evidence on surgical outcomes. OBJETIVO: gerar uma versão traduzida e validada da Classificação de Complicações Cirúrgicas de Clavien-Dindo (CCD) para o Português-Brasileiro (CCD-BR). MÉTODOS: o processo de tradução e adaptação seguiu a diretriz de Beaton et al., de 2000. Formaram-se dois grupos, Grupo I, que utilizou a versão original (CCD, n=36) testado em relação ao Grupo II, com a versão modificada (CCD-BR, n=40), com um total de 76 cirurgiões participantes em níveis de experiência distintos do Departamento de Cirurgia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Quinze casos clínicos de complicações cirúrgicas foram classificados em cada grupo. Comparou-se o desempenho entre grupos (teste de Mann-Whitney) relacionando ao nível de experiência dos cirurgiões (teste de Kruskal-Wallis). Valor de p<0,05 como significativo. RESULTADOS: o desempenho do Grupo II (CCD-BR) foi superior, com 85% de acertos, contra 79% do Grupo I (CCD), p-valor=0,012 do teste de Mann-Whitney. O desempenho dos grupos em relação à experiência dos cirurgiões foi p-valor=0,171 para o Grupo I, p-valor=0,528 para o Grupo II, e p-valor=0,135 para o desempenho geral, teste de Kruskal-Wallis. CONCLUSÃO: foi produzida uma versão traduzida e validada da CCD para o Português-Brasileiro. O instrumento produzido será ferramenta útil na produção de evidências sobre os resultados cirúrgicos.


Subject(s)
Outcome Assessment, Health Care , Postoperative Complications/classification , Brazil , Cultural Characteristics , Humans , Translations
4.
Rev. Col. Bras. Cir ; 43(3): 141-148, May.-June 2016. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: lil-792811

ABSTRACT

ABSTRACT Objective: to generate a translated and validated version of the Clavien-Dindo Classification of Surgical Complications (CDC) to Brazilian Portuguese (CDC-BR). Methods: the process of translation and adaptation followed the guideline of Beaton et al., 2000. We divided 76 participating surgeons, in different levels of experience, from the Department Surgery of the Hospital de Clínicas de Porto Alegre, into two groups: Group I applied the original version (CDC, n=36);r Group II used the modified version (CDC-BR, n=40). Each group classified 15 clinical cases of surgical complications. We compared performance between the groups (Mann-Whitney test) relating to the level of experience of the surgeon (Kruskal-Wallis test), considering p value <0.05 as significant. Results: the performance of the Group II (CDC-BR) was higher, with 85% accuracy, compared with 79% of Group I (CDC), p-value =0.012. The performance of the groups as for surgeons experience displayed p=0.171 for Group I, p=0.528 for Group II, and p=0.135 for overall performance. Conclusion: we produced a translated and validated version of the CDC for Brazilian Portuguese. The instrument will be a useful tool in the production of evidence on surgical outcomes.


RESUMO Objetivo: gerar uma versão traduzida e validada da Classificação de Complicações Cirúrgicas de Clavien-Dindo (CCD) para o Português-Brasileiro (CCD-BR). Métodos: o processo de tradução e adaptação seguiu a diretriz de Beaton et al., de 2000. Formaram-se dois grupos, Grupo I, que utilizou a versão original (CCD, n=36) testado em relação ao Grupo II, com a versão modificada (CCD-BR, n=40), com um total de 76 cirurgiões participantes em níveis de experiência distintos do Departamento de Cirurgia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Quinze casos clínicos de complicações cirúrgicas foram classificados em cada grupo. Comparou-se o desempenho entre grupos (teste de Mann-Whitney) relacionando ao nível de experiência dos cirurgiões (teste de Kruskal-Wallis). Valor de p<0,05 como significativo. Resultados: o desempenho do Grupo II (CCD-BR) foi superior, com 85% de acertos, contra 79% do Grupo I (CCD), p-valor=0,012 do teste de Mann-Whitney. O desempenho dos grupos em relação à experiência dos cirurgiões foi p-valor=0,171 para o Grupo I, p-valor=0,528 para o Grupo II, e p-valor=0,135 para o desempenho geral, teste de Kruskal-Wallis. Conclusão: foi produzida uma versão traduzida e validada da CCD para o Português-Brasileiro. O instrumento produzido será ferramenta útil na produção de evidências sobre os resultados cirúrgicos.


Subject(s)
Humans , Postoperative Complications/classification , Outcome Assessment, Health Care , Translations , Brazil , Cultural Characteristics
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...