Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 544
Filter
1.
Conscientiae Saúde (Online) ; 23: e25543, 25 mar. 2024.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1553516

ABSTRACT

Objective: This study aims to link NDI items to CIF using specific and up-to-date linking rules. Methods: It is a measurement properties analysis study in which two evaluators performed the link between NDI and CIF, both with experience in CIF taxonomy and NDI application. Thus, ten binding rules developed and updated specifically for binding the ICF to other instruments were applied. Results: The Kappa coefficient determined the level of agreement between the evaluators with a confidence interval of 95%. All NDI items were linked to ICF codes; there was no need to use the term "non-definable." The degree of agreement between the evaluators about the domains and the categories of the ICF's first, second, and third levels was almost perfect. Conclusion: Therefore, the NDI is well linked to the codes related to the ICF domains' Activity, Participation, Functions, and Structure. However, no concepts related to contextual factors were identified.


Objetivo: Este estudo visa vincular itens da NDI ao CIF usando regras de vinculação específicas e atualizadas. Métodos: É um estudo de análise de propriedades de medição no qual dois avaliadores realizaram a ligação entre NDI e CIF, ambos com experiência em taxonomia CIF e aplicação de NDI. Assim, foram aplicadas dez regras de vinculação desenvolvidas e atualizadas especificamente para vincular a ICF a outros instrumentos. Resultados: O coeficiente Kappa determinou o nível de concordância entre os avaliadores com um intervalo de confiança de 95%. Todos os itens do NDI estavam vinculados a códigos ICF; não havia necessidade de utilizar o termo "não definível". O grau de concordância entre os avaliadores em relação aos domínios e às categorias do primeiro, segundo e terceiro níveis da ICF foi caracterizado como quase perfeito. Conclusão: Portanto, o NDI está bem ligado aos códigos relacionados à Atividade, Participação, Funções e Estrutura dos domínios da ICF. Entretanto, não foram identificados conceitos relacionados a fatores contextuais.

2.
Rev. gaúch. enferm ; 45: e20230107, 2024. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1536378

ABSTRACT

ABSTRACT Objective: To analyze the validity evidence of the Brazilian version of the Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Method: Methodological study, conducted between November and December 2021, with 140 patients undergoing hospital cancer treatment in João Pessoa, Paraíba, Brazil. Psychometric analyses were performed in the adapted version, using exploratory factor analysis and correlation with correlated constructs. Results: A two-factor and 10-item model was evidenced. The cumulative variance explained about 61% the shared variance of the items. Satisfactory values were observed for the factors in the analyses of composite reliability (0.89 and 0.91, respectively), internal consistency (0.86 and 0.91, respectively) and ORION (0.89 and 0.85, respectively). The expected correlations of self-efficacy with quality of life (convergent) and with anxiety and depression (divergent) were evident. Conclusion: The Brazilian version of the instrument showed evidence of validity, being considered reliable to assess the self-efficacy of patients undergoing cancer treatment.


RESUMEN Objetivo: Analizar las evidencias de validez de la versión brasileña del Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Método: Estudio metodológico, realizado entre noviembre y diciembre de 2021, con 140 pacientes en tratamiento oncológico hospitalario en João Pessoa, Paraíba, Brasil. Se realizaron análisis psicométricos en la versión adaptada, mediante análisis factorial exploratorio y correlación con constructos correlacionados. Resultados: Se evidenció un modelo de 2 factores y 10 ítems. La varianza acumulada explicó alrededor del 61% de la varianza compartida de los ítems. Se observaron valores satisfactorios para los factores en el análisis de confiabilidad compuesta (0,89 y 0,91, respectivamente), consistencia interna (0,86 y 0,91, respectivamente) y ORION (0,89 y 0,85, respectivamente). Se evidenciaron las correlaciones esperadas de la autoeficacia con la calidad de vida (convergente) y con la ansiedad y la depresión (divergente). Conclusión: La versión brasileña del instrumento mostró evidencias de validez, siendo considerado confiable para evaluar la autoeficacia de pacientes en tratamiento oncológico.


RESUMO Objetivo: Analisar as evidências de validade da versão brasileira do Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Método: Estudo metodológico, realizado entre os meses de novembro e dezembro de 2021, com 140 pacientes em tratamento oncológico hospitalar em João Pessoa, Paraíba, Brasil. Foram realizadas análises psicométricas na versão adaptada, mediante a análise fatorial exploratória e correlação com constructos correlacionados. Resultados: Evidenciou-se um modelo de 2 fatores e 10 itens. A variância acumulada explicou cerca de 61% da variância compartilhada dos itens. Foram observados valores satisfatórios para os fatores nas análises de confiabilidade composta (0,89 e 0,91, respectivamente), consistência interna (0,86 e 0,91, respectivamente) e ORION (0,89 e 0,85, respectivamente). Evidenciaram-se as correlações esperadas da autoeficácia com a qualidade de vida (convergente) e com a ansiedade e depressão (divergente). Conclusão: A versão brasileira do instrumento mostrou evidências de validade, sendo considerada como confiável para avaliar a autoeficácia dos pacientes em tratamento oncológico.

3.
Arq. neuropsiquiatr ; 82(2): s00441779297, 2024. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1550050

ABSTRACT

Abstract Background StepWatch Activity Monitor (SAM) is used to measure the mobility of chronic hemiparetic patients and the Life Space Assessment (LSA) scale was developed to assess the displacement of hemiparetic patients in different contexts through self-reporting. Studies that apply the LSA remotely and correlate it with the number of steps measured by the SAM were not found. Objective To evaluate the measurement properties of the LSA applied remotely and to evaluate the correlation between the LSA scale score and the number of steps measured by the SAM in post-stroke chronic hemiparetic patients. Methods Nineteen patients participated in the study. The LSA scale was applied remotely and later, face to face. The SAM measured the steps taken by the participants over a period of three consecutive days. The correlation between the LSA and the SAM was performed using Pearson's correlation. The measurement properties calculated of remote LSA were the intraclass correlation coefficient (ICC), Cronbrach's alpha, standard error of measurement (SEM), and smallest real difference (SRD). Results The reproducibility of the LSA scale between remote and face-to-face applications was considered excellent with ICC = 0.85 (IC 95% 0.62-0.94); SEM = 8.4; SRD = 23.2, and Cronbach's alpha = 0.85. The correlation between SAM and LSA was positive, considered moderate (r = 0.51) and significant (p = 0.025). Conclusion The LSA is a reproducible measure for post-stroke chronic hemiparetic patients even if applied remotely and can be used as a remote measurement for mobility in a real-world environment for people with chronic hemiparesis after stroke.


Resumo Antecedentes O StepWatch Activity Monitor (SAM) é utilizado para medir a mobilidade de pacientes hemiparéticos crônicos e a escala Life Space Assessment (LSA) avalia o deslocamento de pacientes hemiparéticos em diferentes contextos por meio de autorrelato. Não foram encontrados estudos que tenham aplicado a LSA remotamente nem que a correlacionam com o número de passos mensurados pelo SAM. Objetivo Avaliar as propriedades de medida da LSA aplicada remotamente e avaliar a correlação entre o escore da escala LSA e o número de passos mensurados pelo SAM em pacientes com hemiparesia crônica pós-AVC. Métodos Dezenove participantes responderam a LSA remotamente e, posteriormente, presencialmente. O SAM mediu os passos dados pelos participantes durante um período de três dias consecutivos. A correlação entre a LSA e o SAM foi realizada por meio da correlação de Pearson. As propriedades de medida calculadas da LSA aplicada remotamente foram o coeficiente de correlação intraclasse (ICC), alfa de Cronbrach, erro do padrão de medida (SEM) e menor diferença real (SRD). Resultados A reprodutibilidade da escala LSA entre as aplicações remotas e presenciais foi considerada excelente com ICC = 0,85 (IC 95% 0,62-0,94); SEM = 8,4; SRD = 23,2 e alfa de Cronbrach = 0,85. A correlação entre SAM e a LSA foi positiva, considerada moderada (r = 0,51) e significativa (p= 0,025). Conclusão A LSA é uma medida reprodutível para pacientes hemiparéticos crônicos pós-AVC mesmo se aplicada remotamente e pode ser usada como uma medida remota de mobilidade em ambiente real para pessoas com hemiparesia crônica após AVC.

4.
Fisioter. Mov. (Online) ; 37: e37111, 2024. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1550259

ABSTRACT

Abstract Introduction Individuals with autistic spectrum disorder (ASD) have motor impairments that precede communi-cation and socialization disorders. Evaluative instruments compatible with the real possibilities and specificities of patients with ASD, and who quantitatively and qualitatively translate the data in which is wished to intervene with therapeutic actions, are important both in the scope of research and in the clinical evaluation of physiotherapists. Objective To test the interobserver and intraobserver reproducibility of the instrument "Gross Motor Assessment of Children and Adolescents with Autism Spectrum Disorder" (GMA-AUT checklist). Methods The sample consisted of 34 individuals with ASD, aged between 6 and 18 years. The interobserver reproducibility was performed in a blinded manner by two physiotherapists experts in the ASD area of treatment. Intraobserver reproducibility was performed by one of the evaluators on two different days, with a gap of seven days and without access to data from the first evaluation. To verify the reproducibility, percentage of agreement and kappa statistics (k) were used, with the weighted kappa and, for the instrument scores, the intraclass correlation coefficient (ICC). Results The GMA-AUT checklist showed excellent intraobserver agreement, with k ≥ 0.75 and ICC > 0.75. Interobserver reproducibility ranged from good to sufficient agreement with k between 0.40 and 0.75 and ICC > 0.75 for the most part. Conclusion The GMA-AUT checklist had excellent intraobserver reproducibility and, therefore, can be reliably used for assessments of individuals aged between 6 and 18 years with ASD.


Resumo Introdução Indivíduos com transtorno do espectro autista (TEA) apresentam comprometimentos motores que precedem os distúrbios de comunicação e socialização. Instrumentos avaliativos compatíveis com as reais possibilidades e especi-ficidades dos pacientes com TEA, e que traduzam quantitativa e qualitativamente os dados nos quais se deseja intervir com ações terapêuticas, são importantes tanto no âmbito da pesquisa quanto na avaliação clínica do fisioterapeuta. Objetivo Testar a reprodutibilidade interobservador e intraobservador do instrumento "Avaliação Motora Grossa de Crianças e Adolescentes com Transtorno do Espectro Autista" (checklist GMA-AUT). Métodos A amostra foi composta por 34 indivíduos com TEA, com idade entre 6 e 18 anos. A repro-dutibilidade interobservador foi realizada de forma cega por dois fisioterapeutas especialistas na área de tratamento do TEA. A reprodutibilidade intraobservador foi realizada por um dos avaliadores em dois dias distintos, com intervalo de sete dias e sem acesso aos dados da primeira avaliação. Para verificar a reprodutibilidade foram utilizadas a porcentagem de concordância e a estatística kappa (k), com kappa ponderado e, para os escores do instrumento, coeficiente de correlação intraclasse (CCI). Resultados O checklist GMA-AUT apresentou excelente concordância intraobservador, com k ≥ 0,75 e ICC > 0,75. A reprodutibilidade interobservador variou de boa a suficiente concordância, com k entre 0,40 e 0,75 e ICC > 0,75 na maior parte. Conclusão O checklist GMA-AUT apresentou excelente reprodutibilidade intraobservador e, portanto, pode ser utilizado de forma confiável para avaliações de indivíduos com idade entre 6 e 18 anos com TEA.

5.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1550677

ABSTRACT

ABSTRACT Objective: The current study aimed to translate the Hammersmith Infant Neurological Examination (HINE) into Brazilian Portuguese and analyze the reliability of the translated version for a population of Brazilian infants. Methods: This was a methodological study, approved by the Ethics Committee, carried out between June 2020 and May 2021. HINE is a standardized clinical neurological examination used for the early detection of cerebral palsy. The quantitative section, "neurological examination", contains 26 items scored from 0 to 3 points, divided into five categories: cranial nerve function, posture, movements, muscle tone and reflexes, and reactions. The HINE translation followed four steps: translation, synthesis, back-translation, and evaluation by an expert committee. To verify the reliability of the HINE-Br (Portuguese-Brazil version) two independent examiners evaluated 43 infants, between 3 and 22 months of age. Internal consistency was verified by Cronbach's Alpha coefficient and interrater reliability by the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The translated version was similar to the original version and a few semantic and idiomatic adjustments were necessary. Appropriate internal consistency (Alpha=0.91) was found for the 26 items of the HINE-Br, as well as strong interrater reliability for the total score (ICC2.1=0.95), and also for the five categories (ICC2.1=0.83-0.95). Conclusions: The HINE-Br presents adequate rates of internal consistency and interrater reliability, and can be used for the evaluation of children at risk for cerebral palsy, between 3 and 24 months of age, by pediatricians and pediatric physical therapists.


RESUMO Objetivo: Traduzir o Hammersmith Infant Neurological Examination (HINE) para o português brasileiro e analisar a confiabilidade da versão traduzida em lactentes brasileiros. Métodos: Estudo metodológico, aprovado por Comitê de Ética, realizado entre junho de 2020 e maio de 2021. O HINE é um exame clínico neurológico padronizado, utilizado para detecção precoce de paralisia cerebral. A seção quantitativa, "exame neurológico", contém 26 itens pontuados de 0 a 3, divididos em 5 categorias: função dos nervos cranianos; postura; movimentos; tônus muscular e reflexos; e reações. A tradução do HINE seguiu quatro etapas: tradução; síntese; retrotradução; e avaliação por um comitê de especialistas. Dois examinadores independentes avaliaram 43 lactentes, entre 3 e 22 meses, utilizando a versão HINE-Br (versão em português brasileiro), para verificar sua confiabilidade. A consistência interna foi verificada pelo coeficiente Alpha de Cronbach e a confiabilidade interexaminadores pelo coeficiente de correlação intraclasse (CCI). Resultados: A versão traduzida foi semelhante à versão original e poucos ajustes semânticos e idiomáticos foram necessários. Encontrou-se consistência interna adequada (Apha=0,91) para os 26 itens do HINE-Br, bem como forte confiabilidade interexaminadores para o escore total (CCI2,1=0,95) e também para as cinco categorias (CCI2,1=0,83-0,95). Conclusões: O HINE-Br apresenta índices adequados de consistência interna e confiabilidade interexaminadores, podendo ser utilizada para avaliação de crianças com risco de apresentar paralisia cerebral, entre 3 e 24 meses de idade, por pediatras e fisioterapeutas infantis.

6.
Conscientiae Saúde (Online) ; 22: e23446, 01 jun. 2023.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1552280

ABSTRACT

Introdução: A eletromiografia (EMG) tem sido utilizada para avaliar alterações no sistema mastigatório proporcionada pela disfunção temporomandibular (DTM). Objetivos: Verificar a confiabilidade teste-reteste de um protocolo de coleta do sinal EMG do músculo masseter em indivíduos com DTM. Métodos: Estudo transversal composto por 20 indivíduos com DTM. Os testes foram realizados em duas sessões com 7 dias de intervalo. O sinal EMG foi avaliado pelas variáveis integral (iEMG) e a raiz quadrada da média do sinal (RMS). Resultados: Na análise intradia a confiabilidade para o RMS (ICC2,k: 0.85 a 0.96 ) e iEMG ICC2,k: 0.85 a 0.95) foi excelente, enquanto que a confiabilidade teste/reteste foi pobre para ambas as variáveis RMS (ICC2,1: 0.03 a 0.29) e iEMG (ICC2,1: 0.08 a 0.39). Conclusões: O protocolo de coleta do sinal EMG do músculo masseter em indivíduos com DTM demonstrou que os dados são reprodutíveis somente na mesma sessão de coletas enquanto que, para coletas em dias alternados a confiabilidade foi pobre.


Introduction: Electromyography (EMG) has been used to assess alterations in the masticatory system caused by temporomandybular disorders (TMD). Objectives: The aim of this study was to verify the test-retest reliability of a protocol for recording the EMG signal from masseter muscle in TMD patients. Methods: This is a cross-sectional study comprising 20 individuals with TMD. Tests were performed in two sessions 7 days apart. The EMG signal was evaluated by the variables integral (iEMG) and the root mean square of the signal (RMS). Results: In the intraday analysis the reliability for the RMS (ICC2,k: 0.85 to 0.96) and iEMG (ICC2,k: 0.85 to 0.95) was excellent, while the test/retest reliability was poor for both RMS (ICC2,1: 0.03 to 0.29) and iEMG (ICC2,1: 0.08 to 0.39) variables. Conclusions: The protocol for collecting the EMG signal from the masseter muscle in an individual with TMD demonstrated that the data are reproducible only in the same recording session, whereas for c recording on alternate days, the reliability was poor.

7.
Hacia promoc. salud ; 28(1)jun. 2023.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1534530

ABSTRACT

Introducción: es fundamental garantizar que los instrumentos de medición al ser usados en contextos distintos a los que fueron desarrollados se ajusten en su lenguaje y compresibilidad; el cuestionario principal usado en el estudio PLATINO, en el cual se estableció la prevalencia de enfermedad pulmonar obstructiva crónica en áreas metropolitanas de Latinoamérica por la Asociación Latinoamericana del Tórax, sin incluir población colombiana. Objetivo: realizar validación facial, confiabilidad y comprensibilidad del cuestionario principal usado en el estudio PLATINO para la identificación de personas sin enfermedad respiratoria en Colombia, 2021. Metodología: estudio psicométrico que incluyó validez facial por juicio de expertos, prueba de compresibilidad y confiabilidad; la validación facial valoró la coherencia, relevancia y pertinencia de cada ítem, la aplicación del instrumento se hizo en prueba preliminar de compresibilidad, tras la cual se calculó su confiabilidad. Resultados: la validación facial obtuvo concordancia alta, requiriendo mejoras en redacción del instrumento (Kappa de Fleiss: 0,8569; p=0,000). De los 88 participantes, la mayoría eran hombres (n: 75; 85 %), con edad promedio de 23 años (DS: 6,8), el 25 % con antecedentes de enfermedad pulmonar y el 21 % de tabaquismo. La versión ajustada del cuestionario obtuvo una comprensibilidad global del 94 % y un alfa de Cronbach de 0,82. Conclusiones: se obtiene una versión abreviada y adaptada del cuestionario principal usado en el estudio PLATINO para la identificación de personas sanas respiratorias en población colombiana, con adecuadas propiedades psicométricas en términos de su validación facial, su confiabilidad y su comprensibilidad.


Introduction: It is essential to guarantee that the measurement instruments, when used in contexts other than those in which they were developed, adjust in their language and comprehensibility. The main questionnaire used in the PLATINO study was developed to establish the prevalence of Chronic Obstructive Pulmonary Disease in metropolitan areas of Latin America by the Latin American Thorax Association, without including the Colombian population. Objective: To perform face validity, reliability and comprehensibility of the main questionnaire used in the PLATINO study for the identification of people without respiratory disease in Colombia, 2021. Materials and methods: Psychometric study that included face validity by expert judgment, compressibility and reliability test. The face validity valued the coherence, relevance and pertinence of each item. The application of the instrument was made in a preliminary compressibility test after which its reliability was calculated. Results: Face validity obtained high concordance requiring improvements in the writing of the document (Fleiss Kappa: 0,8569; p=0,000). Ofthe 88 participants, the majority were men (n: 75; 85%) with a mean age of 23 years (SD: 6.8), 25% with a history of lung disease and 21% with a history of smoking. The adjusted version of the questionnaire obtained a global comprehensibility of 94% and a Cronbach's alpha of 0.82. Conclusions: An abbreviated and adapted version of the main questionnaire used in the PLATINO study for the identification of respiratory healthy people in the Colombian population was obtained with adequate psychometric properties in terms of its face validity, reliability and comprehensibility.


Introdução: é fundamental garantir que os instrumentos de medição ao ser usados em contextos diferentes aos que foram desenvolvidos se adequam em sua linguagem e compressibilidade; o questionário principal usado no estudo PLATINO se desenvolveu para estabelecer a prevalência de doença pulmonar obstrutiva crónica em áreas metropolitanas de Latino américa pela Associação Latino-americana do Tórax, sem incluir população colombiana. Objetivo: realizar validação facial, confiabilidade e compreensibilidade do questionário principal usado no estudo PLATINO para a identificação de pessoas sem doença respiratória na Colômbia, 2021. Metodologia: estudo psicométrico que inclui validez facial por juízo de expertos, teste de compressibilidade e confiabilidade; a validação facial valorou a coerência, relevância e pertinência de cada item, a aplicação do instrumento se fez em teste preliminar de compressibilidade, pela qual se calculou sua confiabilidade. Resultados: a validação facial obteve concordância alta, requirindo melhoras em redação do instrumento (Kappa de Fleiss: 0,8569; p=0,000). Dos 88 participantes, a maioria eram homens (n:75; 85 %), com idade média de 23 anos (DS: 6,8), o 25 % com antecedentes de doença pulmonar e o 21 % de tabaquismo. A versão ajustada do questionário obteve uma compreensibilidade global do 94 % e um alfa de Cronbach de 0,82. Conclusões: Obteve-se uma versão abreviada e adaptada do questionário principal usado no estudo PLATINO para a identificação de pessoas sanas sem doenças respiratórias na população colombiana, com adequadas propriedades psicométricas em termos de sua validação facial, sua confiabilidade e sua compreensibilidade.

8.
Rev. cienc. salud (Bogotá) ; 21(2): [1-16], 20230509.
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-1510538

ABSTRACT

Introducción: disponer de instrumentos reproducibles que midan la actividad física y los comportamientos sedentarios es una prioridad para la vigilancia y promoción de estilos de vida saludables en niños y niñas. En esta investigación se evaluó la reproducibilidad prueba-reprueba del cuestionario POIBA-¿Cómo nos movemos? en escolares colombianos. Materiales y métodos: participaron 125 estudian- tes de tercer grado de primaria de una institución educativa colombiana. En dos ocasiones se aplicó el cuestionario POIBA-¿Cómo nos movemos?, que evalúa la actividad física realizada para transportarse a la institución educativa y desde esta, durante el tiempo escolar (clases de educación física y recreo), extraescolar (deportiva, con entrenador) y libre. Se emplearon índices kappa y kappa ponderado en los ítems categóricos y el coeficiente de correlación intraclase con modelo de efectos mixtos en los ítems con escala cuantitativa. Resultados: en los ítems sobre actividad física en el ámbito escolar y deportivo predominaron kappas superiores a 0.70. Las preguntas sobre el transporte a la institución educativa y desde esta tuvieron coeficientes kappa cercanos a 0.90. Los ítems de tiempo frente a pantallas alcanzaron coeficientes kappa alrededor de 0.5, y los correspondientes a la hora de acostarse y levantarse obtuvieron coeficientes de correlación intraclase entre 0.40 y 0.72. Conclusiones: el cuestionario POIBA-¿Cómo nos movemos? es una opción para evaluar la actividad física de escolares en el contexto latinoamericano. Los ítems sobre actividad física de transporte, en el ámbito escolar y deportivo, tuvieron los mayores índices de reproducibilidad.


Introduction: Reproducible instruments measuring physical activity and sedentary behaviors are a priority for monitoring and promoting healthy lifestyles for boys and girls. This study evaluated the test-retest reproducibility of the "Prevención de la Obesidad Infantil en Barcelona (Childhood Obesity Prevention in Barcelona) [POIBA]-How do we move?" questionnaire in Colombian school children. Materials and methods: One hundred twenty-five third-grade primary students from a public educational institution in Colombia participated in the "POIBA-How do we move?" questionnaire, which was conducted twice. The survey measured physical activity during travel to and from school, school hours (physical education classes and recess), extracurricular activities (sports with a coach), and leisure time. To assess reproducibility, categorical questions and questions with a quantitative scale were evaluated using kappa and weighted kappa indices and an intraclass correlation coefficient with a mixed-effects model. Results: In the questions about physical activity at school and sports practice, kappas higher than 0.70 predominated. The questions about commuting to and from school had kappa coefficients close to 0.90. The kappa coefficients for the screen-time questions were around 0.5, and the intraclass correlation coefficients for questions about going to bed and getting up were between 0.40 and 0.72. Conclusions: The "POIBA-How do we move?" questionnaire is a valuable tool for evaluating the physical activity of school children in a Latin American context. The questions concerning physical activity during commuting to and from school, school hours, and sports environment had the highest reproducibility indices.


Introdução: dispor de instrumentos reprodutíveis que meçam a atividade física e os comportamentos sedentários é uma prioridade para a monitorização e promoção de estilos de vida saudáveis em meninos e meninas. Nesta pesquisa, a reprodutibilidade teste-reteste do Questionário POIBA ­ (como nos movemos?) foi avaliada em estudantes colombianos. Materiais e métodos: participaram do estudo 125 alunos da terceira série do ensino fundamental de uma instituição educacional colombiana. Foi aplicado o questionário POIBA ­ (como nos movemos?) em dois momentos, que avalia a atividade física realizada para o transporte de e para a instituição de ensino, no horário escolar (aulas de educação física e recreio), extracurricular (esportes, com treinador) e no tempo livre. Para avaliar a reprodutibi- lidade, foram utilizados os índices Kappa e Kappa ponderado para itens categóricos e o coeficiente de correlação intraclasse com modelo de efeitos mistos para itens com escala quantitativa. Resultados: nos itens sobre atividade física no ambiente escolar e esportivo predominaram Kappas superiores a 0.70. As questões sobre transporte de ida e volta para a instituição de ensino apresentaram coeficientes Kappa próximos a 0.90. Os itens tempo de tela atingiram coeficientes Kappa em torno de 0.5, e os correspondentes a hora de dormir e acordar obtiveram coeficientes de correlação intraclasse entre 0.40 e 0.72. Conclusões: o questionário POIBA ­ (como nos movemos?) é uma opção para avaliação da atividade física de estudantes no contexto latino-americano. Os itens sobre atividade física de transporte, no ambiente escolar e esportivo apresentaram os maiores índices de reprodutibilidade


Subject(s)
Humans , Child
9.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 28(4): 1073-1086, abr. 2023. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1430168

ABSTRACT

Abstract The study aimed to evaluate relative validity and reproducibility of seven WHO indicators of dietary practices in children aged 6-23.9 months. Data from probabilistic sample of children who used primary healthcare services in Rio de Janeiro, Brazil were collected using a 24h dietary recall (24HR) and a closed questionnaire (Q1) on feeding in the day before the study. The last one was reapplied (Q2) around 16 days later. Validity was assessed by comparing the prevalence rates estimated by 24HR and Q1 and calculating the positive (PPV) and negative (NPV) predictive values, sensitivity (Se), specificity (Sp), and accuracy index (AI) for the resulting indicators. For reproducibility, estimated prevalence rates based on Q1 and Q2 were compared and the kappa index and prevalence-adjusted bias-adjusted kappa were estimated. Of the seven estimated indicators, the prevalence of two was overestimated (Continued breastfeeding: 50.0% vs 40.0%; Sweet beverage consumption: 65.1% vs 52.7%) and the prevalence of one was underestimated (Zero vegetable or fruit consumption: 6.5% vs 18.1%). For most indicators, Se and PPV were higher than Sp and NPV. The prevalence rates determined with Q1 and Q2 were similar for 6 indicators. More than half showed good, very good or excellent agreement.


Resumo O estudo avaliou a validade relativa e a reprodutibilidade de sete indicadores da OMS sobre alimentação de crianças de 6-23,9 meses. Dados de amostra probabilística de usuários de serviços básicos de saúde na cidade do Rio de Janeiro, Brasil, foram coletados por meio de recordatório alimentar de 24 horas (R24h) e questionário fechado (Q1) sobre alimentação no dia anterior ao estudo. Este último foi reaplicado (Q2) em torno de 16 dias depois. A validade foi avaliada comparando-se as prevalências estimadas pelo R24h e Q1 e calculando-se os valores preditivos positivo (VPP) e negativo (VPN), sensibilidade (Se), especificidade (Esp) e índice de acurácia (IA) dos indicadores resultantes. Para reprodutibilidade, as prevalências estimadas com base em Q1 e Q2 foram comparadas e estimados o índice kappa e o kappa ajustado pela prevalência. Dos sete indicadores estimados, houve superestimação da prevalência de dois (aleitamento continuado: 50,0% versus 40,0%; consumo de bebidas adoçadas: 65,1% vs. 52,7%) e subestimação da prevalência de um (não consumo de frutas e hortaliças: 6,5% vs. 18,1%). Para a maioria deles, Se e VPP foram maiores do que Esp e VPN. As prevalências determinadas com Q1 e Q2 foram semelhantes para seis indicadores. Mais da metade dos indicadores apresentaram concordância boa, muito boa ou excelente.

10.
Cogitare Enferm. (Online) ; 28: e90288, Mar. 2023. tab
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1520782

ABSTRACT

RESUMO: Objetivo: avaliar a consistência interna de instrumentos utilizados no Brasil para mensuração de situações de violência contra pessoa idosa em dois estados. Método: estudo de corte transversal, desenvolvido com 481 idosos, em duas amostras, estados e recorte temporal diferentes. Foram aplicados dois instrumentos de mensuração de violência contra pessoa idosa. Os dados foram analisados, e a consistência interna entre os itens foi medida pelo coeficiente de Alfa de Cronbach. Resultados: o Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test apresentou o coeficiente de α = 0,08 para amostra coletada na Paraíba, enquanto, em Pernambuco, foi α = 0,57. A Conflict Tactics Scale apresentou alta precisão para definição da violência com coeficiente de α = 0,81 e α = 0,80 para as duas amostras. Conclusões: apenas a Conflict Tactics Scale apresentou-se confiável e estável para determinação da violência de natureza física e psicológica entre idosos, contribuindo assim, como uma possibilidade de desvelar o fenômeno.


ABSTRACT Objective: to evaluate the internal consistency of instruments used in Brazil to measure situations of violence against the elderly in two states. Method: a cross-sectional study with 481 elderly people in two different samples, states, and time periods. Two instruments were used to measure violence against the elderly person. The data was analyzed and the internal consistency between the items was measured by the Cronbach's alpha coefficient. Results: the Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test showed a coefficient of α = 0.08 for the sample collected in Paraíba, while in Pernambuco it was α = 0.57. The Conflict Tactics Scale was highly accurate in defining violence, with a coefficient of α = 0.81 and α = 0.80 for the two samples. Conclusions: only the Conflict Tactics Scale turned out to be reliable and stable for determining physical and psychological violence among the elderly, thus contributing as a way of uncovering the phenomenon.


RESUMEN Objetivo: Evaluar la consistencia interna de instrumentos utilizados en Brasil para medir situaciones de violencia contra ancianos en dos estados. Método: Estudio transversal realizado con 481 ancianos en dos muestras, estados y periodos de tiempo diferentes. Se utilizaron dos instrumentos para medir la violencia contra ancianos. Se analizaron los datos y se midió la consistencia interna entre los ítems mediante el coeficiente alfa de Cronbach. Resultados: el Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test presentó un coeficiente de α = 0,08 para la muestra recogida en Paraíba, mientras que en Pernambuco fue de α = 0,57. La Escala de Tácticas de Conflicto fue altamente precisa en la definición de violencia, con coeficientes de α = 0,81 y α = 0,80 para ambas muestras. Conclusiones: sólo la Escala de Tácticas de Conflicto demostró ser fiable y estable para determinar la violencia física y psicológica entre ancianos, contribuyendo así a desvelar el fenómeno.

11.
Rev. bras. ortop ; 58(1): 79-84, Jan.-Feb. 2023. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-1441352

ABSTRACT

Abstract Objective To calculate the minimal important clinical difference (MICD) value for the Lysholm and International Knee Documentation Committee (IKDC) scores in a sample of patients submitted to anterior cruciate ligament reconstruction. Methods Primary, observational, retrospective, analytical study of participants submitted to anterior cruciate ligament reconstruction from March 2019 to December 2020 by the same surgeon, with a minimum follow-up of 6 months, analysis of knee function in the pre- and postoperative period by the Lysholm and IKDC scores, and answer to an anchor question at 6 months postoperatively for the calculation of the MICD of each score. Results A total of 59 patients participated in the study, with a mean age of 27.1 ± 5.7 years old. In the comparison between pre- and postoperative scores of all groups, there was an increase in values with statistical significance after intervention. The MICD was 5.5 for the Lysholm score, and the MICD value for the IKDC score could not be determined. Conclusion For the Lysholm score, the calculation of the MICD value by the anchor question method in the sample evaluated was 5.5. It was not possible to determine the value of the MICD for the IKDC score.


Resumo Objetivo Calcular o valor da mínima diferença clinicamente importante (MDCI) para os escores de Lysholm e International Knee Documentation Commitee (IKDC) na amostra de pacientes submetidos a reconstrução de ligamento cruzado anterior. Métodos Estudo primário, observacional, retrospectivo, analítico, de participantes submetidos a reconstrução do ligamento cruzado anterior no período de março de 2019 a dezembro de 2020, pelo mesmo cirurgião, com seguimento mínimo de 6 meses, análise da função do joelho no período pré e pós-operatório pelos escores de Lysholm e IKDC, e resposta a uma pergunta âncora aos 6 meses de seguimento pós-operatório, para o MDCI de cada escore. Resultados Participaram do estudo 59 pacientes, com média de idade de 27,1 ± 5,7 anos. Na comparação dos escores pré- e pós-operatórios de todos os grupos, observa-se aumento dos valores com significância estatística após a intervenção. A MDCI foi de 5,5 para o escore de Lysholm, não tendo sido possível determinar o valor para o IKDC. Conclusão O cálculo do valor da MDCI pelo método da pergunta âncora, na amostra avaliada, foi de 5,5 para o escore de Lysholm. Não foi possível determinar o valor da MDCI para o IKDC.


Subject(s)
Humans , Surveys and Questionnaires , Reproducibility of Results , Anterior Cruciate Ligament , Anterior Cruciate Ligament Reconstruction , Knee Joint
12.
Arq. neuropsiquiatr ; 81(1): 19-26, Jan. 2023. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1429886

ABSTRACT

Abstract Background Spatial orientation is a cognitive domain frequently compromised in patients with Alzheimer disease (AD) and may be one of its first clinical manifestations. Some studies have shown that allocentric integration with egocentric spatial information seems to be impaired in this pathology. There is no consensus on how best to assess spatial orientation and traditional tests lack ecological validity, but, recently, virtual reality (VR) has provided new opportunities for this assessment. Objectives To analyze the applicability and stability of an immersive virtual task developed to assess spatial orientation, the Spatial Orientation in Immersive Virtual Environment Maze Test (SOIVET-Maze) in older adults with and without mild cognitive impairment. Methods Forty-three older adults were included in the study, 24 without cognitive impairment and 19 with mild cognitive impairment. Applicability was assessed by the Witmer and Singer Sense of Presence Questionnaire and a questionnaire for adverse events of cybersickness. To assess stability, participants were assessed twice with an interval of 7 to 14 days, and the intraclass correlation coefficient was calculated between visits. The t test or the Mann-Whitney test was used to compare applicability and stability between groups. Results There was no significant difference between the groups regarding applicability. A strong correlation between the first and second day of testing was found in the mild cognitive impairment group. Conclusion The SOIVET-Maze task showed excellent applicability and good stability, favoring its clinical application for the evaluation of spatial orientation in older adults.


Resumo Antecedentes A orientação espacial é um domínio cognitivo frequentemente comprometido em pacientes com doença de Alzheimer (DA) e pode ser uma das suas primeiras manifestações clínicas. Alguns estudos demonstraram que a integração alocêntrica com informações espaciais egocêntricas parece prejudicada nessa patologia. Não há um consenso sobre qual a melhor forma de avaliar a orientação espacial e os testes tradicionais carecem de validade ecológica; porém, recentemente, a realidade virtual (RV) proporcionou novas oportunidades para esta avaliação. Objetivos Analisar a aplicabilidade e estabilidade de uma tarefa virtual imersiva desenvolvida para avaliar a orientação espacial, o Spatial Orientation in Immersive Virtual Environment Maze Test (SOIVET-Maze) em idosos com e sem comprometimento cognitivo leve. Métodos Quarenta e três idosos foram incluídos no estudo, 24 sem comprometimento cognitivo e 19 com comprometimento cognitivo leve. A aplicabilidade foi avaliada pelo Witmer and Singer Sense of Presence Questionnaire e um questionário para eventos adversos de cybersickness. Para avaliar a estabilidade, os participantes foram avaliados 2 vezes com intervalo de 7 a 14 dias, e o coeficiente de correlação intraclasse foi calculado entre as visitas. O teste t ou o teste de Mann-Whitney foi utilizado para comparar a aplicabilidade e estabilidade entre os grupos. Resultados Não houve diferença significativa entre os grupos quanto à aplicabilidade. Uma forte correlação entre o primeiro e o segundo dia de teste foi encontrada no grupo de comprometimento cognitivo leve. Conclusão A tarefa SOIVET-Maze apresentou excelente aplicabilidade e boa estabilidade, favorecendo sua aplicação clínica para avaliação da orientação espacial em idosos.

13.
Rev. gaúch. enferm ; 44: e20210243, 2023. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1431808

ABSTRACT

ABSTRACT Objective: To evaluate the evidence of validity, reliability and responsiveness of the Brazilian version of the Safety Attitudes Questionnaire for Emergency Care Units. Method: Methodological study carried out in September 2020 with 46 health professionals from an Emergency Care Unit in the metropolitan region of the State of Espírito Santo. Reliability was verified through the analysis of internal consistency, stability and reproducibility. The validity and responsiveness of the instrument were tested. Results: Cronbach's alpha=0.85, showing excellent internal consistency. All domains are positively and significantly correlated with each other. In the stability assessment, the domains Job Satisfaction, Management Perception and Working Conditions showed strong correlations. Conclusion: It is concluded that the instrument presents satisfactory values in the evaluation of psychometric properties, showing evidence of validity, reliability and responsiveness. Thus, it is validated to be reproduced in other Emergency Care Units in Brazil.


RESUMEN Objetivo: Evaluar las evidencias de validez, confiabilidad, y capacidad de respuesta de la versión brasileña del Cuestionario de Actitudes de Seguridad para Unidades de Atención de Emergencia. Método: Estudio metodológico realizado en septiembre de 2020 con 46 profesionales de la salud de una Unidad de Atención de Urgencias de la región metropolitana del Estado de Espírito Santo. La confiabilidad se verificó a través del análisis de consistencia interna, estabilidad y reproducibilidad. Se probó la validez y la capacidad de respuesta del instrumento. Resultados: Alfa de Cronbach=0,85, mostrando excelente consistencia interna. Todos los dominios están positiva y significativamente correlacionados entre sí. En la evaluación de la estabilidad, los dominios Satisfacción en el Trabajo, Percepción de la Gestión y Condiciones de Trabajo presentaron fuertes correlaciones. Conclusión: Se concluye que el instrumento presenta valores satisfactorios en la evaluación de las propiedades psicométricas, mostrando evidencias de validez, confiabilidad y capacidad de respuesta. Por lo tanto, está validado para ser reproducido en otras Unidades de Atención de Emergencia en Brasil.


RESUMO Objetivo: Avaliar as evidências de validade, confiabilidade e responsividade da versão brasileira do instrumento Questionário de Atitudes de Segurança para Unidades de Pronto Atendimento. Método: Estudo metodológico realizado em setembro de 2020 com 46 profissionais de saúde de uma Unidade de Pronto Atendimento da região metropolitana do Estado do Espírito Santo. A confiabilidade foi verificada através da análise de consistência interna, estabilidade e reprodutibilidade. Foram testadas a validade e a responsividade do instrumento. Resultados: O alfa de Cronbach=0,85, evidenciando ótima consistência interna. Todos os domínios se correlacionam entre si de maneira positiva e significativa. Na avaliação da estabilidade, os domínios Satisfação no Trabalho, Percepção da Gerência e Condições de Trabalho apresentaram fortes correlações. Conclusão: Conclui-se que o instrumento apresenta valores satisfatórios na avaliação das propriedades psicométricas, mostrando evidências de validade, confiabilidade e responsividade. Dessa forma, está validado para ser reproduzido em outras Unidades de Pronto Atendimento no Brasil.

14.
Rev. bras. cineantropom. desempenho hum ; 25: e93936, 2023. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1507828

ABSTRACT

Abstract Due to its low cost and operational simplicity, ultrasound has been used to monitor muscle thickness in laboratory environments, rehabilitation clinics, and sports clubs. However, it is necessary to determine the measurement's quality to infer whether the possible changes observed are derived from the treatment or the measurement error. Therefore, we performed a systematic review to determine the validity, reliability, and measurement error of quadriceps femoris muscle thickness obtained by ultrasound in healthy adults. A search was conducted in the Pubmed, Scopus, and Web of Science databases until April 2022. The study selection process was carried out by two independent researchers, with the presence of a third researcher in case of disagreements. Twenty-six studies were eligible for the review, being 4 of validity, 4 of reliability only, and 18 of reliability and measurement error. The intraclass correlation coefficient ranged from 0.60 to 0.99 in validity studies and from 0.44 to 0.99 in reliability studies. The typical error of measurement ranged from 0.01 to 0.47 cm, and the coefficient of variation was from 0.5 to 17.9%. Four studies received "very good" classification in all the risk of bias analysis criteria. Therefore, it is concluded that the quadriceps femoris muscle thickness obtained by ultrasound was shown to be valid, reliable, and to have low measurement errors in healthy adults. The weighted average of the relative error was 6.5%, less than typical increases in resistance training studies. The raters' experience and methodological care for repeated measurements were necessary to observe low measurement errors.


Resumo Devido ao baixo custo e simplicidade operacional, a ultrassonografia tem sido utilizada para monitorar a espessura muscular em ambientes laboratoriais, clínicas de reabilitação e clubes desportivos. Porém, é necessário determinar a qualidade da medida para inferir se as possíveis modificações observadas são decorrentes do tratamento ou do erro da medida. Portanto, realizamos uma revisão sistemática para determinar a validade, confiabilidade e erro da medida da espessura muscular do quadríceps femoral obtida pela ultrassonografia em adultos saudáveis. Foi realizada busca nas bases de dados Pubmed, Scopus e Web of Science até abril de 2022. O processo de seleção dos estudos foi realizado por dois pesquisadores independentes, com a presença de um terceiro pesquisador em caso de divergências. Vinte e seis estudos foram elegíveis para a revisão, sendo 4 de validade, 4 apenas de confiabilidade e 18 de confiabilidade e erro de medida. O coeficiente de correlação intraclasse variou de 0,60 a 0,99 em estudos de validade e 0,44 a 0,99 em estudos de confiabilidade. O erro típico da medida variou de 0,01 a 0,47 cm e o coeficiente de variação foi de 0,5 a 17,9%. Quatro estudos receberam classificação "muito bom" em todos os critérios na análise de risco de viés. Portanto, concluiu-se que a espessura muscular do quadríceps femoral obtida pela ultrassonografia se mostrou válida, confiável e com baixos erros de medida em adultos saudáveis. A média ponderada do erro relativo foi de 6,5%, menor do que os aumentos típicos em estudos de treinamento resistido. A experiência dos avaliadores e o cuidado metodológico com as medidas repetidas foram necessários para observar baixos erros de medida.

15.
Cad. Bras. Ter. Ocup ; 31: e3374, 2023. tab, graf
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1447736

ABSTRACT

Resumen Objetivo Validar la traducción al español chileno de la décima versión en inglés de la Dynamic Loewestein Occupational Therapy Cognitive Assessment para ser utilizado en la población chilena. Método Se realizó la tradución de el DLOTCA al español chileno. Se realizó un pilotaje para la aplicación del instrumento, para lo cual se reclutó a 40 personas adultas con una media de 42,7 años, con diversos daños cerebrales y compuesto por un 70% de mujeres y un 30% de hombres. Para evaluar la confiabilidad del instrumento se calculó el Alfa de Cronbach como medida de Consistencia Interna, aplicando 3 perspectivas, "Fiabilidad Ítem-Total", "Fiabilidad Ítem-Dominio", y "Fiabilidad Dominio-Total". Para medir la Factibilidad se identificó el porcentaje de ítems no contestados por la muestra, y el porcentaje de ítems que es identificado en las pruebas cognitivas como comprendido. Resultados La fiabilidad Ítem-Total arrojó un Alpha de Cronbach 0,953, lo que se traduce en excelente confiabilidad. La fiabilidad Ítem-Dominio, estuvo mayormente entre excelente y buena, existiendo una fiabilidad débil para los factores "orientación temporal" y "percepción visual". La fiabilidad Dominio-Total arrojó un Alpha de Cronbach 0,810 lo que se traduce en una buena confiabilidad. Finalmente, con relación a la factibilidad, los participantes respondieron el 100% de los ítems, evidenciando la accesibilidad de la traducción. Conclusiones El DLOTCA traducido al español chileno; presenta una alta confiabilidad, lo que permite obtener resultados con muy bajos sesgos, convirtiéndose en un instrumento que puede ser utilizado de manera pertinente en la población chilena.


Resumo Objetivo Validar a tradução para o espanhol chileno da décima versão em inglês do Dynamic Loewestein Occupational Therapy Cognitive Assessment (DLOTCA), para uso na população chilena. Método Após a tradução para o espanhol chileno, foi realizado um teste piloto para a aplicação do instrumento, para o qual foram recrutados 40 adultos com idade média de 42,7 anos, com lesões cerebrais diversas e composto por 70% de mulheres e 30% de homens. Para avaliar a confiabilidade do instrumento, calculou-se o Alfa de Cronbach como medida de Consistência Interna, aplicando-se três perspectivas, "Confiabilidade Item-Total", "Confiabilidade Item-Domínio" e "Confiabilidade Total-Domínio". Para medir a viabilidade, identificou-se o percentual de itens não respondidos pela amostra e o percentual de itens identificados nos testes cognitivos como compreendidos. Resultados A confiabilidade Item-Total apresentou um Alfa de Cronbach de 0,953, o que se traduz em excelente confiabilidade. A confiabilidade item-domínio ficou principalmente entre excelente e boa, com confiabilidade fraca para os fatores "orientação temporal" e "percepção visual". A confiabilidade Domínio-Total rendeu um Alfa de Cronbach de 0,810, o que se traduz em boa confiabilidade. Por fim, em relação à viabilidade, os participantes responderam 100% dos itens, evidenciando a tradução ser acessível. Conclusão A DLOTCA, traduzida para o espanhol chileno, apresenta uma alta confiabilidade, o que permite obter resultados com vieses muito baixos, tornando-se um instrumento que pode ser utilizado de forma pertinente na população chilena.


Abstract Objective To validate the Chilean Spanish translation of the tenth English version of the Dynamic Loewestein Occupational Therapy Cognitive Assessment for use in the Chilean population. Method The translation into Chilean Spanish was carried out, and then a pilot test was carried out for the application of the instrument, for which 40 adults were recruited with an average age of 42.7 years, with various brain damages and made up of 70% women and 30% men. To evaluate the reliability of the instrument, Cronbach's Alpha was calculated as a measure of Internal Consistency, applying 3 perspectives, "Item-Total Reliability", "Item-Domain Reliability", and "Domain-Total Reliability". To measure feasibility, the percentage of items not answered by the sample is identified, and the percentage of items that is identified in the cognitive tests as understood. Results The Item-Total reliability yielded a Cronbach's Alpha of 0.953, which translates into excellent reliability. Item-Domain reliability was mostly between excellent and good, with weak reliability for the factors "time orientation" and "visual perception". The Domain-Total reliability yielded a Cronbach's Alpha of 0.810, which translates into good reliability. Finally, in relation to feasibility, the participants answered 100% of the items, evidencing the translation to be accessible. Conclusion The DLOTCA translated into Chilean Spanish; it presents a high reliability, which allows obtaining results with very low biases, becoming an instrument that can be used in a pertinent way in the Chilean population.

16.
Dental press j. orthod. (Impr.) ; 28(4): e232333, 2023. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS, BBO | ID: biblio-1514053

ABSTRACT

ABSTRACT Introduction: Superposing 3D models is an imminent need. However, current methods rely on marking multiple points on the maxilla and mandible, which could increase point marking and overlapping errors. Objective: This study aimed at developing a method for superimposing 3D models of the maxillary and mandibular arches with Autodesk Inventor® engineering software, using a single universal coordinate system (UCS) point superposition. Methods: A total of 104 STL (stereolithography) models of the maxillary and mandibular arches exported from My iTero® platform were retrospectively selected, in which T0 and T1 were the initial and refinement periods, respectively (n=26 per group). The X, Y, and Z coordinates associated with a single point in each arch were inserted into the models with SlicerCMF® software for model orientation. The arch models with UCS registration were transferred to Autodesk Inventor® for superimposition and to measure tooth movements performed during Invisalign® treatment. Arch expansion, intrusion and rotation were analyzed by two examiners. The statistics were performed using intraclass correlation coefficients (ICC), Dahlberg's formula, and t-test (p<0.05). Results: A reliable method of superimposing 3D digital models using a single UCS point in the maxilla and mandible was developed. ICC showed excellent intra- and inter-examiner correlation (ICC>0.90). A systematic error was not found concerning linear and angular measurements (<1mm and <1.5°, respectively). Digital dental movements could be analyzed, including arch expansion, dental intrusion, and tooth rotation. Conclusions: The developed method was proven reliable and reproducible for superimposing 3D models of the maxillary and mandibular arches by using UCS system.


RESUMO Introdução: A sobreposição de modelos 3D é uma necessidade iminente. No entanto, os métodos atuais dependem da marcação de múltiplos pontos na maxila e na mandíbula, o que pode aumentar a incorporação de erros no processo de sobreposição. Objetivo: O objetivo desse estudo foi desenvolver um método para sobrepor modelos 3D das arcadas superior e inferior utilizando o software de engenharia Autodesk Inventor®, por meio da marcação de um único ponto em cada arcada, usando o sistema de coordenadas universal (UCS). Métodos: No total, 104 modelos STL das arcadas superior e inferior exportados da plataforma My iTero® foram selecionados retrospectivamente, onde T0 foi o período inicial e T1, o de refinamento (n=26 por grupo). As coordenadas X, Y e Z associadas a um único ponto em cada arcada foram inseridas nos modelos usando o software SlicerCMF®. Os modelos com os pontos UCS demarcados foram transferidos para o software Autodesk Inventor® para realizar a sobreposição e medir os movimentos dentários realizados durante o tratamento com Invisalign®. Os movimentos de expansão, intrusão e rotação foram analisados por dois examinadores. A análise estatística foi realizada usando os coeficientes de correlação intra-classe (ICC), fórmula de Dahlberg e teste t (p<0,05). Resultados: Foi desenvolvido um método confiável de sobreposição de modelos digitais 3D usando um único ponto UCS na maxila e mandíbula. O ICC apresentou excelente correlação intra e inter-avaliadores (ICC>0,90). Não foi encontrado erro sistemático nas medidas lineares e angulares (<1mm e <1,5°, respectivamente). Os movimentos dentários puderam ser analisados por meio do método proposto, incluindo expansão da arcada, intrusão e rotação dentária. Conclusão: O método desenvolvido provou ser confiável e reprodutível para sobreposição de modelos 3D das arcadas superior e inferior usando o sistema UCS com marcação de ponto único.

17.
Rev. saúde pública (Online) ; 57: 33, 2023. tab, graf
Article in English, Portuguese | LILACS | ID: biblio-1442134

ABSTRACT

ABSTRACT OBJECTIVE This study has as objective the translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS), a World Health Organization instrument that provides comprehensive information on disability/functioning, for Brazil. METHODS This is a cross-sectional methodological study, carried out through five stages - initial translation, synthesis of translations, reverse translation, review by a specialist committee, and pre-test -, considering properties such as semantic, idiomatic, experimental, and conceptual equivalence. Translators, researchers, a mediating team, health professionals, a methodologist and a language specialist were needed to pass through the stages. Statistical analysis was produced from absolute and relative frequencies, measures of central tendency and dispersion, normality tests and content validity index (CVI) > 0.80. RESULTS The MDS has 474 items, which generated 1,896 analyzes of equivalence. Of these, 160 items had a CVI < 0.80 in at least one of the four types of equivalence and required adjustments. After adaptations and approval by the judges, the pre-final version went on to the pre-test with 30 participants from four regions of the Brazilian Northeast. Regarding this sample, 83.3% are women, single, with an average age of 33.7 years (SD 18.8), self-declared as black or brown, active workers, with technical education and living with three residents. Interviews lasted 123 minutes on average, where 127 health conditions were mentioned, and the most frequent cited were anxiety and back pain. Answers were analyzed and 63 items were cited as needing some adjustment, two of which were submitted for analysis by the committee because they presented a CVI < 0.80. The instrument, guide and presentation cards were adjusted after a new pre-test. CONCLUSIONS The MDS was translated and cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese and showed adequate content validity.


RESUMO OBJETIVO Traduzir e adaptar transculturalmente o Model Disability Survey (MDS), instrumento da Organização Mundial da Saúde que fornece informações abrangentes a respeito de deficiência/funcionalidade, para o Brasil. MÉTODOS Trata-se de um estudo metodológico de corte transversal, realizado por meio de cinco etapas - tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e pré-teste -, considerando propriedades como equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual. Para realização das etapas foram necessários tradutores, pesquisadores, equipe mediadora, profissionais da saúde, metodologista e especialista em idiomas. A análise estatística foi produzida a partir de frequências absolutas e relativas, medidas de tendência central e dispersão, testes de normalidade e índice de validade de conteúdo (IVC) > 0,80. RESULTADOS O instrumento MDS apresenta 474 itens, o que gerou 1.896 análises de equivalências. Destes, 160 itens apresentaram IVC < 0,80 em pelo menos uma das quatro equivalências e necessitaram de ajustes. Após adequações e aprovação dos juízes, a versão pré-final seguiu para o pré-teste com 30 participantes, de quatro regiões do Nordeste brasileiro. Desta amostra, 83,3% são mulheres, solteiras, com idade média de 33,7 (DP 18,8) anos, autodeclaradas pretas ou pardas, trabalhadoras ativas, com escolaridade a partir do ensino técnico e que residiam com três moradores. O tempo médio das entrevistas foi de 123 minutos de duração. Foram mencionadas 127 condições de saúde, sendo as mais frequentes ansiedade e dores nas costas. As respostas foram analisadas e 63 itens foram citados como necessitando de algum ajuste, sendo dois destes encaminhados para análise pelo comitê por possuírem IVC < 0,80. O instrumento, manual e cartões de apresentação foram ajustados após um novo pré-teste. CONCLUSÕES O MDS foi traduzido e adaptado transculturalmente para o português brasileiro e apresentou adequada validade de conteúdo.


Subject(s)
Translations , Cross-Cultural Comparison , International Classification of Functioning, Disability and Health , Surveys and Questionnaires , Reproducibility of Results , Disability Evaluation
18.
Investig. enferm ; 25: 1-14, 20230000.
Article in Spanish | LILACS, BDENF, COLNAL | ID: biblio-1552007

ABSTRACT

Introducción: una de las bases de la atención en cuidados paliativos es la valoración regular e integral de síntomas en pacientes y familias. Al respecto, es importante reconocer las escalas usadas en cuidados paliativos en idioma español y sus propiedades psicométricas. Objetivo: identificar las escalas en español para la valoración del paciente en cuidados paliativos y su familia, evaluar sus propiedades psicométricas y calidad metodológica de sus propiedades basados en los estándares Cosmin. Método: revisión sistemática psicométrica. Se realizó una búsqueda de literatura de las escalas de valoración en cuidados paliativos en español y sus propiedades psicométricas de acuerdo con la propuesta Prisma. Se utilizaron los estándares propuestos por Cosmin para la evaluación de propiedades psicométricas. Resultados: se evaluaron 21 escalas de valoración. La escala de calidad de vida EORTC-QLQ fue la que mayor número de propiedades reportó. La consistencia interna, validez de constructo, contenido y fiabilidad fueron las pruebas más reportadas. Ningún estudio reportó pruebas de validez transcultural. Conclusión: los resultados de este estudio indican una gran variedad de instrumentos disponibles en español para valorar al paciente y al cuidador familiar en cuidados paliativos. Sin embargo, un gran número de propiedades psicométricas de los instrumentos aún se encuentran incompletas. Los resultados muestran la necesidad de seguir investigando las propiedades psicométricas de dichas escalas para garantizar la confiabilidad de estos instrumentos, así como su uso en la práctica e investigación.


Introduction: One of the bases of palliative care is the regular and comprehensive assessment of symptoms in patients and families. In this regard, it is important to recognize the scales used in palliative care in Spanish and their psychometric properties. Objective: Identify the scales in Spanish for the assessment of palliative care patients and their families, evaluate their psychometric properties, and the methodological quality of their properties based on the Cosmin standards. Method: Psychometric systematic review. A literature search of the assessment scales in palliative care in Spanish and its psychometric properties was carried out according to the Prisma proposal. The standards proposed by Cosmin for the evaluation of psychometric properties were used. Results: 21 rating scales were evaluated. The EORTC-QLQ quality of life scale was the one that reported the highest number of properties. Internal consistency, construct validity, content and reliability were the most reported tests. No study reported evidence of cross-cultural validity. Conclusion: The results of this study indicate a wide variety of instruments available in Spanish to assess the patient and the family caregiver in palliative care. However, a large number of psychometric properties of the instruments are still incomplete. The results show the need to continue investigating the psychometric properties of these scales to guarantee the reliability of these instruments, as well as their use in practice and research.


Introdução: uma das bases dos cuidados paliativos é a avaliação regular e abrangente dos sicomet em pacientes e familiares. Nesse sentido, é importante reconhecer as escalas utilizadas em cuidados paliativos em sicome e suas propriedades psicométricas. Objectivo: identificar as escalas em sicome para a avaliação de pacientes em cuidados paliativos e suas famílias, avaliar suas propriedades psicométricas e a qualidade metodológica de suas propriedades com base nos sicom Cosmin. Método: revisão sistemática psicométrica. Foi realizada uma pesquisa bibliográfica para escalas de avaliação de cuidados paliativos em sicome e as suas propriedades psicométricas de sicom com a proposta do Prisma. Foram utilizadas as normas propostas pelo Cosmin para a avaliação das propriedades psicométricas. Resultados: Vinte e uma escalas de classificação foram avaliadas. A escala de qualidade de vida EORTC-QLQ relatou o maior número de propriedades. A sicometría interna, validade da construção, conteúdo e fiabilidade foram os testes mais relatados. Nenhum estudo relatou provas de validade transcultural. Conclusão: os resultados deste estudo sicome uma grande variedade de instrumentos disponíveis em sicome para avaliar o paciente e o cuidador familiar em cuidados paliativos. No entanto, um grande número de propriedades psicométricas dos instrumentos estão ainda incompletas. Os resultados mostram a necessidade de mais investigação sobre as propriedades psicométricas destas escalas para sicomet a fiabilidade destes instrumentos, bem como a sua utilização na prática e na investigação.


Subject(s)
Humans , Psychiatric Status Rating Scales , Palliative Care
19.
Acta Paul. Enferm. (Online) ; 36: eAPE01082, 2023. tab
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1439041

ABSTRACT

Resumo Objetivo Realizar a adaptação transcultural e validar o conteúdo do instrumento Kidney Transplant Understanding Tool para o cenário brasileiro. Métodos Estudo metodológico realizado na capital pernambucana, que executou cinco etapas de um protocolo canadense de adaptação transcultural. A versão pré-final do instrumento foi avaliada por 36 participantes em terapia renal substitutiva e sete especialistas em Nefrologia. Resultados Para cada item, atingiu-se o I-IVC ≥ 0,85; e 0,99 para a escala S-IVC/Ave em equivalência conceitual e de conteúdo. O teste binomial apresentou o p-valor ≥ 0,05 para todos os itens; e o Coeficiente de Concordância de Kappa foi de 0,90. Conclusão O instrumento adaptado foi considerado claro pelos participantes e o conteúdo foi validado pelos especialistas. O Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) foi validado para utilização no contexto do transplante renal no Brasil. A sua aplicação poderá instrumentalizar a enfermagem na implementação de mudanças estratégicas nas estruturas técnico-assistenciais em uso de práticas baseadas em evidências ressaltando o conhecimento e o Letramento em Saúde.


Resumen Objetivo Realizar la adaptación transcultural y validar el contenido del instrumento Kidney Transplant Understanding Tool para el escenario brasileño. Métodos Estudio metodológico realizado en la capital del estado de Pernambuco, donde se ejecutaron cinco etapas de un protocolo canadiense de adaptación transcultural. La versión preliminar del instrumento fue evaluada por 36 participantes en terapia de reemplazo renal y siete especialistas en Nefrología. Resultados En cada ítem se alcanzó el I-IVC ≥ 0,85; y 0,99 en la escala S-IVC/Ave en equivalencia conceptual y de contenido. La prueba binominal presentó el p-valor ≥ 0,05 en todos los ítems; y el coeficiente de concordancia de Kappa fue de 0,90. Conclusión El instrumento adaptado fue considerado claro por los participantes y el contenido fue validado por los especialistas. El Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) fue validado para su utilización en el contexto del trasplante renal en Brasil. Su aplicación podrá servir de instrumento para enfermeros en la implementación de cambios estratégicos en las estructuras técnico-asistenciales en uso de prácticas basadas en evidencia, destacando el conocimiento y la alfabetización en salud.


Abstract Objective To perform a cross-cultural adaptation and content validation of the Kidney Transplant Understanding Tool for the Brazilian context. Methods A methodological study conducted in the city of Pernambuco, Brazil, which performed the five steps of a Canadian cross-cultural adaptation protocol. The pre-final version of the instrument was evaluated by 36 participants in renal replacement therapy and seven specialists in nephrology Results For each item, the Item Content Validity Index - I-CVI ≥ 0.85 was achieved; and 0.99 for the mean Scale Content Validity Index - S-CVI/Ave in conceptual and content equivalence. The binomial test showed a p-value ≥ 0.05 for all items; and the Kappa Coefficient of Agreement was 0.9. Conclusion The adapted instrument was found to be clear by the participants, and the content was validated by the experts. The Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) was validated for use in the context of kidney transplantation in Brazil. Its application may enable nurses to implement of strategic changes in technical and care structures using evidence-based practices focusing on knowledge and health literacy.

20.
Acta Paul. Enferm. (Online) ; 36: eAPE03292, 2023. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-1439064

ABSTRACT

Resumo Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente, para uso no Brasil, a Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA Scale) e avaliar a confiabilidade da versão em português. Métodos Estudo metodológico para tradução e adaptação transcultural da PAPA Scale, desenvolvido em seis etapas, que abrangem tradução inicial, síntese da tradução, tradução de volta a língua original (back-translation), revisão por um comitê de sete especialistas, aplicação de um pré-teste da versão final com 73 pais/responsáveis e envio para aprovação da autora do instrumento original, conforme recomendações de Beaton. Além da confiabilidade, por meio do Alfa de Cronbach, considerando adequado > 0,7. Resultados A versão traduzida e adaptada da PAPA Scale foi modificada conforme as sugestões dos especialistas para melhor compreensão da população alvo. A realização do pré-teste demonstrou que se trata de um instrumento de fácil aplicação e compreensão. A consistência interna (Alfa de Cronbach) da escala com 36 itens foi de 0,86. Conclusão O processo de tradução e adaptação transcultural da PAPA Scale resultou no primeiro instrumento para avaliação da percepção dos pais e/ou responsáveis em relação ao uso de antibióticos em domicílio, por suas crianças, no contexto brasileiro.


Resumen Objetivo Traducir y adaptar transculturalmente, para su uso en Brasil, la Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA Scale) y evaluar la fiabilidad de la versión en portugués. Métodos Estudio metodológico para traducción y adaptación transcultural de la PAPA Scale, llevado a cabo en seis etapas, que incluyeron traducción inicial, síntesis de la traducción, traducción de vuelta al idioma original (back-translation), revisión por parte de un comité de siete especialistas, aplicación de una prueba piloto de la versión final con 73 padres/responsables y envío para aprobación por parte de la autora del instrumento original, según las recomendaciones de Beaton. Además de la fiabilidad, mediante el Alfa de Cronbach, considerando adecuado > 0,7. Resultados La versión traducida y adaptada de la PAPA Scale fue modificada de acuerdo con las sugerencias de los especialistas para una mejor comprensión del público destinatario. La realización de la prueba piloto demostró que se trata de un instrumento de fácil aplicación y comprensión. La consistencia interna (Alfa de Cronbach) de la escala con 36 ítems fue de 0,86. Conclusión El proceso de traducción y adaptación transcultural de la PAPA Scale dio como resultado el primer instrumento para evaluar la percepción de los padres o responsables con relación al uso de antibióticos de sus niños en el domicilio, en el contexto brasileño.


Abstract Objective To translate and cross-culturally adapt the Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA scale) for use in Brazil and assess the reliability of the Portuguese version. Methods This is a methodological study for PAPA scale translation and cross-cultural adaptation, developed in six stages, which include initial translation, synthesis of translations, back-translation, review by a committee of seven experts, application of a pre-test of the final version with 73 parents/guardians and submission for approval by the author of the original instrument, as recommended by Beaton. In addition to reliability, we used Cronbach's alpha, considering adequate > 0.7. Results The translated and adapted version of PAPA scale was modified according to experts' suggestions for a better understanding of the target population. The pre-test showed that it is an instrument that is easy to apply and understand. The 36-item scale internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.86. Conclusion PAPA scale translation and cross-cultural adaptation resulted in the first instrument to assess parents' and/or guardians' perception regarding using antibiotics at home by their children in the Brazilian context.


Subject(s)
Humans , Child , Psychiatric Nursing , Reproducibility of Results , Prescription Drug Misuse , Anti-Bacterial Agents/therapeutic use , Parents , Perception , Translating , Surveys and Questionnaires
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL