Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
Add more filters










Publication year range
1.
CuidArte, Enferm ; 17(2): 321-327, jul.-dez. 2023. ilus
Article in Portuguese | BDENF - Nursing | ID: biblio-1553613

ABSTRACT

Introdução: A retinopatia de Purtscher é uma condição clínica rara, definida pela perda súbita e severa da visão, após compressão em áreas do tórax, cabeça, fraturas em ossos longos ou lesão por esmagamento. O quadro está associado a múltiplas manchas de retina branca, geralmente acompanhadas de hemorragia e edema de disco. Por isso, a visão pode ser perdida definitivamente e a atrofia óptica se desenvolver. Objetivo: Apresentar e discutir um caso clínico de Retinopatia de Purtscher a partir de dados obtidos no prontuário clínico do paciente, especialmente em exames de imagem. Material e Método: Paciente do sexo feminino, vítima de Traumatismo Cranio Encefálico por acidente automobilístico com posterior perda da acuidade visual. Foram analisados os exames de Retinografia colorida e Tomografia de Coerência Óptica, que contribuíram para o desfecho do diagnóstico da doença. Resultados: A paciente foi submetida a tratamento medicamentoso sob acompanhamento do oftalmologista, com complemento de uma Ressonância Magnética de crânio, porém, a mesma evoluiu com pouca melhora da acuidade visual, além de parestesia persistente na região periorbital direita, ao final do tratamento. Conclusão: Apesar de melhoras aparentes nos exames de imagem, a fisiopatologia isquêmica da lesão provocou um quadro clínico irreversível


Introduction: Purtscher retinopathy is a rare clinical condition, defined by sudden and severe loss of vision, following compression in areas of the chest, head, long bone fractures or crush injury. The condition is associated with multiple patches of white retina, generally accompanied by hemorrhage and disc edema. Therefore, optic atrophy develops and vision can be permanently lost. Objective: To present and discuss a clinical case of Purtscher Retinopathy based on data obtained from the patient's clinical records, especially from imaging exams. Material and Method: Female patient, victim of traumatic brain injury due to a car accident with subsequent loss of visual acuity. Color retinography and optical coherence tomography exams were analyzed, which contributed to the diagnosis of the disease. Results: The patient underwent drug treatment under the supervision of an ophthalmologist, with the addition of a MRI of the skull, however, she evolved with little improvement in visual acuity, in addition to persistent paresthesia in the right periorbital region, at the end of treatment. Conclusion: Despite apparent improvements on imaging exams, the ischemic pathophysiology of the lesion caused an irreversible clinical condition


Introducción: La retinopatía de Purtscher es una condición clínica poco común, definida por la pérdida repentina y severa de la visión, luego de compresión en áreas del tórax, cabeza, fracturas de huesos largos o lesión por aplastamiento. La afección se asocia con múltiples manchas de retina blanca, generalmente acompañadas de hemorragia y edema discal. Por lo tanto, se desarrolla atrofia óptica y la visión puede perderse permanentemente. Objetivo: Presentar y discutir un caso clínico de Retinopatía de Purtscher a partir de los datos obtenidos de la historia clínica del paciente, especialmente de los exámenes de imagen. Material y Método: Paciente mujer, víctima de traumatismo craneoencefálico por accidente automovilístico con posterior pérdida de agudeza visual. Se analizaron exámenes de retinografía color y tomografía de coherencia óptica, que contribuyeron al diagnóstico de la enfermedad. Resultados: La paciente siguió tratamiento farmacológico bajo supervisión de un oftalmólogo, con el agregado de una resonancia magnética de cráneo, sin embargo, evolucionó con poca mejoría en la agudeza visual, además de parestesias persistentes en la región periorbitaria derecha, al final del tratamiento. Conclusión: A pesar de las aparentes mejoras en los exámenes de imagen, la fisiopatología isquémica de la lesión provocó una condición clínica irreversible


Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Retinal Diseases/diagnosis , Retinal Diseases/etiology , Craniocerebral Trauma/complications , Accidents, Traffic , Visual Acuity
2.
CuidArte, Enferm ; 17(2): 310-316, jul.-dez. 2023. ilus
Article in Portuguese | BDENF - Nursing | ID: biblio-1553561

ABSTRACT

Introdução: A psoríase é uma doença inflamatória crônica imunomediada que acomete a pele e outros órgãos e que está fortemente associada a diversas comorbidades, incluindo doenças cardiovasculares, acidentes vasculares encefálicos, doença renal crônica e distúrbios psiquiátricos. Portanto, é fundamental entender a psoríase não como uma patologia estritamente dermatológica, mas sim multissistêmica. Objetivo: Relatar o caso de uma paciente com psoríase vulgar grave, a fim de auxiliar outros profissionais de saúde no diagnóstico precoce e tratamento eficaz desta doença. Resultado: Paciente feminina, 22 anos, procurou consultório privado referindo apresentar "lesões no corpo todo". Apresentava placas eritematoescamosas em dorso, tronco, membros superiores, membros inferiores. Após inúmeros tratamentos inefetivos, optado por iniciar o tratamento com uma droga anti-interleucina 12 e 23 como Ustequinumabe. Após 30 dias da dose de indução, antes da aplicação da segunda dose de indução, a paciente já apresentava melhora clínica satisfatória. Conclusão: O diagnóstico precoce é fundamental para a administração da terapêutica adequada, que, apesar de não promover a remissão da doença, corrobora para o controle da inflamação sistêmica, cujas implicações aumentam o risco de morbimortalidade dos pacientes


Introduction: Psoriasis is a chronic immune-mediated inflammatory disease that affects the skinand other organs and is strongly associated with several comorbidities, including cardiovascular disease, stroke, chronic kidney disease and psychiatric disorders. Therefore, it is fundamental to understand psoriasis not as a strictly dermatological pathology, but as a multisystemic one. Objective: To report the case of a patient with severe psoriasis vulgaris, in order to help other health professionals in the early diagnosis and effective treatment of this disease. Result: Patient female, 22 years old, looked for a private practice referring to having "injuries all over her body". She had erythematous, scaly plaques on her back, trunk, upper limbs, and lower limbs. After numerousineffective treatments, she opted to start treatment with an anti-interleukin 12 and 23 drug like Ustekinumab. Thirty days after the induction dose, before the application of the second induction dose, the patient already showed satisfactory clinical improvement. Conclusion: Early diagnosis is fundamental for the administration of adequate therapy, which, despite not promoting disease remission, contributes to the control of systemic inflammation, whose implications increase the risk of morbidity and mortality of patients


Introducción: La psoriasis es una enfermedad inflamatoria crónica inmunomediada que afecta la piel y otros órganos y está fuertemente asociada con varias comorbilidades, que incluyen enfermedad cardiovascular, accidente cerebrovascular, enfermedad renal crónica y trastornos psiquiátricos. Por tanto, es fundamental entender la psoriasis no como una patología estrictamente dermatológica, sino como multisistémica. Objetivo: Reportar el caso de un paciente con psoriasis vulgar severa, con el fin de ayudar a otros profesionales de la salud en el diagnóstico precoz y tratamiento efectivo de esta enfermedad. Resultado: Paciente mujer, 22 años, buscó una oficina privada, refiriéndo se a tener "lesiones en todo el cuerpo". Presentaba placas eritematosas, descamativas en espalda, tronco, miembros superiores e inferiores. Después de numerosos tratamientos ineficaces, optó por iniciar un tratamiento con un fármaco antiinterleucina 12 y 23 como Ustekinumab. Treinta días después de la dosis de inducción, antes de la aplicación de la segunda dosis de inducción, el paciente ya mostraba una mejoría clínica satisfactoria. Conclusión: El diagnóstico precoz es fundamental para la administración de una terapia adecuada que, a pesar de no promover la remisión de la enfermedad, apoye el control de la inflamación sistémica, cuyas implicaciones aumentan el riesgo de morbimortalidad de los pacientes


Subject(s)
Humans , Female , Young Adult , Psoriasis/drug therapy , Severity of Illness Index , Treatment Outcome , Interleukin-12/antagonists & inhibitors , Antibodies, Monoclonal, Humanized/therapeutic use
3.
CuidArte, Enferm ; 16(1): 145-148, jan.-jun.2022.
Article in Portuguese | BDENF - Nursing | ID: biblio-1426747

ABSTRACT

Introdução: A paracoccidioidomicose é uma doença fúngica e sistêmica frequente no Brasil, presente, principalmente, entre trabalhadores das zonas rurais. Na maioria dos casos, o contágio ocorre pela inalação de esporos e a infecção primária regride de maneira espontânea, podendo haver recidiva da doença por conta da reativação de focos fúngicos latentes ou nova exposição. Objetivo: Relatar o caso de uma paciente com paracoccidioidomicose de forma crônica como forma de mostrar a importância do diagnóstico e tratamento no prognóstico. Resultado: Paciente do sexo feminino, vinte e seis anos, apresentou lesões cutâneas indolores em face e pescoço, com aspecto irregular, eritematoso, com fundo granuloso e secretivo purulento 4 meses antes da internação hospitalar que foram tratadas com antimicrobianos e corticoide tópico, além de estado febril e astenia cerca de uma semana antes da hospitalização. Ficou internada por 19 dias e durante esse período administrou-se anfotericina B, bem como, loratadina, dipirona e ondansetrona. Conclusão: O diagnóstico é fundamental para instalação do tratamento e, consequente, prognóstico, e apesar de haver um vasto arsenal terapêutico contra esta afecção, o tratamento é longo, podendo chegar até 18 meses, e, em seguida, o paciente, rotineiramente, deve ser reavaliado por critérios de cura, como clínicos, imunológicos e radiológicos.(AU)


Introduction: Paracoccidioidomycosis is a fungal and systemic disease common in Brazil, present mainly among workers in rural areas. In most cases, contagion occurs by inhaling spores and the primary infection regresses spontaneously, and the disease may recur due to reactivation of latent fungal foci or new exposure. Objective: To report the case of a patient with chronic paracoccidioidomycosis as a way to show the importance of diagnosis and treatment in the prognosis. Result: A twenty-six-year-old female patient presented with painless skin lesions on the face and neck, with an irregular, erythematous appearance, with a granular background and purulent secretion 4 months before hospital admission, which were treated with antimicrobials and topical corticosteroids, in addition to febrile state and asthenia about one week before hospitalization. She was hospitalized for 19 days and during this period amphotericin B was administered, as well as loratadine, dipyrone and ondansetron. Conclusion: The diagnosis is essential for the installation of the treatment and, consequently, the prognosis, and although there is a vast therapeutic arsenal against this condition, the treatment is long, reaching up to 18 months, and then the patient, routinely, must be reassessed by cure criteria, such as clinical, immunological and radiological.(AU)


Introducción: La paracoccidioidomicosis es una enfermedad fúngica y sistémica común en Brasil, presente principalmente entre los trabajadores de las áreas rurales. En la mayoría de los casos, el contagio se produce por inhalación de esporas y la infección primaria remite espontáneamente, pudiendo reaparecer la enfermedad por reactivación de focos fúngicos latentes o por nueva exposición. Objetivo: Reportar el caso de un paciente con paracoccidioidomicosis crónica como una forma de mostrar la importancia del diagnóstico y tratamiento en el pronóstico. Resultado: Paciente femenina de 26 años de edad que presenta lesiones cutáneas indoloras en cara y cuello, de aspecto irregular, eritematoso, de fondo granular y secreción purulenta 4 meses antes del ingreso hospitalario, las cuales fueron tratadas con antimicrobianos y tratamiento tópico. corticoides, además de estado febril y astenia aproximadamente una semana antes de la hospitalización. Estuvo hospitalizada durante 19 días y durante este período se le administró anfotericina B, así como loratadina, dipirona y ondansetrón. Conclusión: El diagnóstico es fundamental para la instalación del tratamiento y, en consecuencia, el pronóstico, y aunque existe un vasto arsenal terapéutico contra esta condición, el tratamiento es largo, llegando hasta los 18 meses, y luego el paciente, de forma rutinaria, debe ser reevaluado por criterios de curación, tales como clínicos, inmunológicos y radiológicos.(AU)


Subject(s)
Humans , Female , Adult , Paracoccidioidomycosis/diagnosis , Paracoccidioidomycosis/therapy , Paracoccidioidomycosis/transmission , Urban Population , Paracoccidioides/virology , Prognosis , Skin/injuries , Population Health
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...