Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 27
Filter
1.
Rev. bras. geriatr. gerontol. (Online) ; 21(3): 272-282, May-June 2018. tab, graf
Article in English, Portuguese | LILACS | ID: biblio-958913

ABSTRACT

Objective: To analyze the reliability, validity and operational equivalence of the nutritional screening method "Assessing The Nutritional Condition Of The Elderly". Method: This study was conducted with a subsample of 174 elderly persons from the Health, Welfare and Aging (SABE) study. The "Assessing The Nutritional Condition Of The Elderly" method consists of ten questions which classify individuals according to nutritional risk. Anthropometric and nutritional indicators were adopted as gold standard measures for comparison with the values of the method. Reliability was verified using the McNemar and Bland Altman tests, the validity of the discriminant type was assessed by the Mann-Whitney test and operational equivalence was identified through data relating to the time required to apply the method and the degree of understanding of the same using the Likert scale (1 to 5). Results: Of the 174 elderly persons interviewed, 63.8% were women and 52.3% were in the 60-74 years age group. It was found that 43.1% and 33.3% of the subjects had moderate to high nutritional risk, respectively, with a higher prevalence of high nutritional risk among women (33.3%) and those aged 60-74 years (43.4%). The method analyzed showed satisfactory results for reliability and discriminant validity. The average time required to apply this method was approximately seven minutes and the overall mean grade of understanding was 4.8. Conclusion: The method studied can be used by health professionals in epidemiological and clinical studies to identify the presence of nutritional risk in elderly persons living at home.


Objetivo: Analisar a confiablidade, a validade e a equivalência operacional do método de triagem nutricional "Verifique a condição nutricional do idoso". Método: Este estudo foi realizado com subamostra de 174 idosos do Estudo Saúde, Bem-estar e Envelhecimento (SABE). O método "Verifique a condição nutricional do idoso", consiste de 10 perguntas, que classifica os indivíduos, segundo risco nutricional. Adotou-se a antropometria e indicadores nutricionais, como medidas padrão-ouro para comparação com os valores desse método. A confiabilidade foi verificada pelo teste de McNemar e gráficos de Bland Altman, a validade do tipo discriminante foi avaliada por meio do teste Mann-Whitney e a equivalência operacional do método foi identificada pelos dados referentes à duração de realização do método e pelo grau de entendimento do mesmo pela escala Likert (entre 1 e 5). Resultados: Dos 174 idosos entrevistados, 63,8% eram mulheres e 52,3% eram do grupo etário de 60 a 74 anos. Constatou-se que 43,1% e 33,3% dos indivíduos apresentavam risco nutricional moderado e alto, respectivamente, sendo maior a prevalência de risco nutricional alto nas mulheres (33,3%) e naqueles do grupo de 60 a 74 anos (43,4%). O método analisado apresentou resultados satisfatórios para confiabilidade e validade discriminante. A duração média de realização do método foi de aproximadamente sete minutos e nota média geral de entendimento foi de 4,8. Conclusão: O método estudado pode ser utilizado em estudos epidemiológicos e clínicos, por profissionais de saúde, para identificar a presença de risco nutricional em idosos domiciliados.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Middle Aged , Aged , Nutrition Assessment , Reproducibility of Results , Validation Study , Elderly Nutrition
2.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 22(2): 509-518, Fev. 2017. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-890270

ABSTRACT

Resumo O objetivo deste artigo é descrever o processo de adaptação transcultural do método de triagem nutricional, Determine Your Nutritional Health® (DNH), para utilização na população idosa brasileira. O DNH consiste de 10 questões com enunciados afirmativos, às quais são atribuídas pontuações específicas e cuja soma corresponde ao escore final, que classifica os indivíduos de acordo com a presença ou a ausência de risco nutricional. O processo de adaptação transcultural do método DNH envolveu as seguintes etapas: tradução; retrotradução; equivalência semântica; avaliação dos especialistas; pré-teste e versão final do método. Foram realizadas adaptações de palavras e expressões do método DNH, para a realidade brasileira. A versão final do método foi definida para o Brasil como "Verifique a condição nutricional do idoso", apresentando as mesmas questões da versão original do DNH, contudo, em formato mais claro, por meio de perguntas, consideradas acessíveis e de fácil entendimento, segundo a avaliação de profissionais de saúde e de idosos. A versão brasileira do método de triagem nutricional, "Verifique a condição nutricional do idoso", encontra-se traduzida e adaptada para uso em idosos brasileiros domiciliados.


Abstract This article aims to describe the process of cross-cultural adaptation of the Determine Your Nutritional Health® (DNH) screening method for the elderly Brazilian population. The DNH consists of 10 questions with affirmative statements, to which specific scores are assigned and when added up correspond to the final score, which classifies individuals according to the presence or absence of nutritional risk. The process of cross-cultural adaptation of the DNH method involved the following stages: translation; back translation; semantic equivalence; evaluation by the experts; pre-test and final version of the method. Adjustments were made in words and expressions of the DNH method for the Brazilian reality. The final version of the method has been defined for Brazil as "Verify the nutritional conditions of the elderly," presenting the same questions as in the original version of the DNH. It was in a clearer format, through questions, considered accessible and easy to understand, according to the assessment of health professionals and the elderly. The Brazilian version of the nutritional screening method, "Verify nutritional conditions of the elderly," was translated and adapted, for use in Brazilian elderly in assisted living accommodation.

3.
Cad. saúde pública ; 29(7): 1291-1300, Jul. 2013. ilus, tab
Article in English | LILACS | ID: lil-679566

ABSTRACT

This study analyzed data from two consecutive retrospective cohort samples (1983 to 1998 and 1999 to 2002) of Brazilian children with AIDS (N = 1,758) through mother-to-child-transmission. Late-stage diagnosis (CDC category C) was investigated in relation to the following variables: year of birth, year of HIV diagnosis, and time periods related to changes in government treatment guidelines. Late-stage diagnosis occurred in 731 (41.6%) of cases and was more prevalent in infants under 12 months of age. The rate of late-stage diagnosis decreased from 48% to 36% between the two periods studied. We also observed a reduction in the proportion of late-stage diagnoses and the time lapse between HIV diagnosis and ART initiation. A significant association was found between timely diagnosis and having been born in recent years (OR = 0.62; p = 0.009) and year of HIV diagnosis (OR = 0.72; p = 0.002/OR = 0.62; p < 0.001). Infants under the age of 12 months were more likely to be diagnosed at a late stage than older children (OR = 1.70; p = 0.004). Despite advances, there is a need to improve the effectiveness of policies and programs focused on improving early diagnosis and management of HIV/AIDS.


Analisaram-se dados de duas coortes retrospectivas consecutivas (1983-1998, 1999-2002) de crianças brasileiras com AIDS (n = 1.758), expostas ao HIV por transmissão vertical. Ocorrência de diagnóstico tardio (categoria C-CDC) foi verificada para: ano de nascimento, ano de diagnóstico da infecção e períodos relacionados a mudanças das diretrizes terapêuticas governamentais. Encontramos 731 (41,6%) crianças com diagnóstico em estágio tardio, especialmente com < 1 ano de idade. No segundo período o desempenho do diagnóstico melhorou (36 vs. 48% de atraso diagnóstico no primeiro período). Verificou-se melhoria da proporção de crianças com diagnóstico tardio e do tempo entre o diagnóstico da infecção e a introdução da terapia antirretroviral. Ano de nascimento (OR = 0,62; p = 0,009) e ano de diagnóstico da infecção (OR = 0,72; p = 0,002/OR = 0,62; p < 0,001) mais recentes estiveram significativamente associados a diagnóstico oportuno. Crianças com idade < 1 ano tiveram maior risco para diagnóstico tardio do que as mais velhas (OR = 1,70; p = 0,004). Apesar dos avanços, há necessidade de potencializar diagnóstico e manejo oportunos.


Se analizaron datos de dos cohortes retrospectivas consecutivas (1983-1998, 1999-2002) de niños brasileños con SIDA (N = 1.758), expuestos al VIH por transmisión vertical. La ocurrencia de diagnóstico tardío (categoría C-CDC) fue verificada para: año de nacimiento, año de diagnóstico de la infección y períodos relacionados con cambios de las directrices terapéuticas gubernamentales. Hubo 731 (41,6%) niños con diagnóstico en estadio tardío, especialmente con < 1 año de edad. En el segundo período el desempeño del diagnóstico mejoró (36 versus 48% de atraso diagnóstico). Se verificó una mejoría de la proporción de niños con diagnóstico tardío y del tiempo entre diagnóstico de la infección e introducción de la terapia antirretroviral. Los años de nacimiento (OR = 0,62; p = 0,009) y años de diagnóstico de la infección (OR = 0,72; p = 0,002/OR = 0,62; p < 0,001) más recientes estuvieron significativamente asociados a un diagnóstico oportuno. Los niños con edad < 1 año tuvieron mayor riesgo para un diagnóstico tardío que los más viejos (OR = 1,70; p = 0,004). A pesar de los avances, existe una necesidad de potenciar el diagnóstico y tratamientos oportunos.


Subject(s)
Child , Child, Preschool , Female , Humans , Infant , Male , Delayed Diagnosis/statistics & numerical data , HIV Infections/diagnosis , Brazil/epidemiology , Cohort Studies , HIV Infections/epidemiology , HIV Infections/transmission , Retrospective Studies
4.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 17(9): 2457-2469, set. 2012. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-649908

ABSTRACT

Com o crescimento das pesquisas acerca dos componentes da imagem corporal, fazem-se necessários instrumentos válidos que avaliem suas dimensões. O Body Change Inventory (BCI) avalia as estratégias adotadas para modificação do corpo entre adolescentes. O objetivo deste estudo foi descrever o processo de tradução e avaliação da equivalência semântica do BCI para a língua portuguesa. O processo envolveu as etapas de (1) tradução do questionário para o idioma português; (2) retrotradução para o inglês; (3) avaliação da equivalência semântica; e, (4) análise da compreensão verbal por especialistas e jovens brasileiros. As seis subescalas que compõem o instrumento foram traduzidas para o português. Foram realizadas adaptações na linguagem a fim de tornar o instrumento adequado à realidade brasileira. As questões foram interpretadas como de fácil compreensão tanto por especialistas quanto pelos jovens. O Questionário de Mudança Corporal encontra-se traduzido e adaptado para o idioma português, sendo ainda necessária a avaliação das equivalências operacional, de mensuração e funcional.


With the increase in research on the components of Body Image, validated instruments are needed to evaluate its dimensions. The Body Change Inventory (BCI) assesses strategies used to alter body size among adolescents. The scope of this study was to describe the translation and evaluation for semantic equivalence of the BCI in the Portuguese language. The process involved the steps of (1) translation of the questionnaire to the Portuguese language; (2) back-translation to English; (3) evaluation of semantic equivalence; and (4) assessment of comprehension by professional experts and the target population. The six subscales of the instrument were translated into the Portuguese language. Language adaptations were made to render the instrument suitable for the Brazilian reality. The questions were interpreted as easily understandable by both experts and young people. The Body Change Inventory has been translated and adapted into Portuguese. Evaluation of the operational, measurement and functional equivalence are still needed.


Subject(s)
Adolescent , Humans , Body Image , Surveys and Questionnaires , Brazil , Cultural Characteristics , Semantics , Translations
5.
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) ; 39(3): 106-110, 2012. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-640458

ABSTRACT

OBJETIVO: Este estudo teve por objetivo a adaptação transcultural do Internet Addiction Test (IAT) para o idioma português. MÉTODOS: O trabalho consistiu em cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais da área; (4) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, avaliando-se o seu grau de compreensão; e (5) análise da consistência interna por meio do coeficiente alfa de Cronbach. RESULTADOS: O instrumento foi traduzido e adaptado para o idioma português, demonstrando ser facilmente compreendido e apresentando valor de consistência interna de 0,85. CONCLUSÃO: O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o português e apresenta consistência interna satisfatória. São necessárias análises de equivalência de mensuração e reprodutibilidade.


OBJECTIVE: The aim of this study was to cross-culturally adapt the Internet Addiction Test (IAT) to the Portuguese language. METHODS: The translation and evaluation process consisted of five steps: (1) translation; (2) back-translation; (3) peer review and evaluation of semantic equivalency by experts; (4) instrument evaluation through a sample of students, by evaluating their understanding level; and (5) analysis of the instrument's internal consistency (Cronbach's alpha-coefficient). RESULTS: The instrument was translated and adapted to Portuguese. As shown, the Portuguese version of the IAT was easily understood and the internal consistency value was 0.85. DISCUSSION: The translated and adapted IAT displays a satisfactory internal consistency. In a further step, measurement and reproducibility analyses have to be conducted.


Subject(s)
Cross-Cultural Comparison , Psychiatric Status Rating Scales , Validation Study , Internet , Reproducibility of Results
6.
Rev. bras. saúde matern. infant ; 11(4): 437-444, out.-dez. 2011. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-611488

ABSTRACT

OBJETIVOS: traduzir e adaptar o instrumento Children's Eating Attitude Test (Cheat) para o idioma português, avaliar a equivalência semântica e a compreensão verbal. MÉTODOS: envolveu quatro etapas: (1) tradução, (2) retradução, (3) revisão técnica e avaliação semântica, (4) pré-teste - avaliação da compreensão verbal por especialistas em transtorno alimentar. RESULTADOS: as 26 questões foram traduzidas e adaptadas para o idioma português. A versão final constou dos mesmos 26 itens apresentando-se de forma clara e de fácil compreensão (valores médios superior a 4,5 - máximo 5,0). CONCLUSÕES: o instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o idioma português demonstrando bons resultados no processo de adaptação transcultural. São necessárias análises de validade externa, equivalência de mensuração e reprodutibilidade.


OBJECTIVES: to translate and adapt the Children's Eating Attitude Test (Cheat) to Portuguese and evaluate the semantic equivalence and verbal comprehension. METHODS: the process involved four stages: (1) translation, (2) back-translation, (3) technical review and semantic evaluation, (4) pre-test - evaluation of verbal comprehension by specialists in eating disorders. RESULTS: the 26 questions were translated and adapted for Portuguese. The final version contained the same 26 items presented in a clear and easy-tounderstand format (average score higher than 4.5 - maximum 5.0). CONCLUSIONS: the tool has been translated and adapted for Portuguese and the transcultural adaptation process was a success. There is still a need for analyses of external validity, measurement equivalence and reproducibility.


Subject(s)
Weights and Measures , Semantics , Translating , Validation Study , Verbal Learning , Feeding and Eating Disorders
7.
Rev. bras. epidemiol ; 14(3): 508-521, set. 2011.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-604623

ABSTRACT

OBJETIVO: Apreciar a equivalência semântica e de mensuração da subescala de imagem corporal do Offer Self Image Questionnaire (OSIQ). MÉTODOS: Participaram 386 adolescentes, na faixa etária de 10 a 18 anos, de ambos os sexos, de uma escola particular de ensino fundamental e médio. Realizou-se tradução, retrotradução, revisão técnica e avaliação do instrumento. Avaliou-se a consistência interna, a validade discriminante e concorrente e a confiabilidade. RESULTADOS: O instrumento apresentou, para a consistência interna, valores que variaram de 0,43 a 0,51 e foi capaz de discriminar os grupos estudados - população total, meninos, meninas, e meninos em fase inicial de adolescência, segundo o estado nutricional (p<0,001; p<0,009; p=0,030; p=0,043, respectivamente). Na validade concorrente, houve correlação significativa entre algumas medidas antropométricas somente para o sexo feminino (r=-0,16 e p=0,021; r=-0,19 e p=0,007); fase inicial (r=-0,23 e p=0,008; r=-0,26 e p=0,003) e intermediária (r=-0,29 e p=0,010) e no reteste confirmou sua confiabilidade por meio da correlação intraclasse. Embora o instrumento tenha comprovado sua capacidade em discriminar os grupos estudados, de acordo com o estado nutricional, os demais resultados foram menos satisfatórios. Mais estudos são necessários para sua adaptação transcultural, com a aplicação de outras escalas comparativas. CONCLUSÃO: A subescala de imagem corporal do OSIQ encontra-se traduzida, no entanto, os resultados apresentados não são promissores, exigindo-se mais estudos.


OBJECTIVE: To evaluate the semantic and measure equivalence of the body image sub-scale of the Offer Self Image Questionnaire (OSIQ). METHODS: Participants were 386 teenagers, 10 to 18 years old, both sexes, enrolled in a private school (junior and high school age). Translation, back-translation, technique revision and evaluation were conducted. The Portuguese instrument was evaluated for internal consistency, discriminate and concurrent validity. RESULTS: Internal consistency showed values from 0.43 to 0.54 and was able to discriminate all groups studied - the whole population, boys and girls, and boys in early adolescence, by nutritional status (p<0.001; p<0.009; p=0.030; p=0.043, respectively). Concurrent analyses showed significant correlation with anthropometric measures only for girls (r=-0.16 and p=0.021; r=-0.19 and p=0.007), early adolescence (r=-0.23 and p=0.008; r=-0.26 and p=0.003) and intermediate adolescence (r=-0.29 and p=0.010) and the retest confirmed reliability by the coefficient of interclass correlation. Although the instrument has proven its ability to discriminate between the groups studied by nutritional state, other results were less satisfactory. More studies are necessary for full transcultural adaptation, including the application of other comparative scales. CONCLUSION: The body image sub-scale of the OSIQ was translated, but the results are not promising and require more studies.


Subject(s)
Adolescent , Child , Female , Humans , Male , Body Image , Self Concept , Surveys and Questionnaires , Brazil , Translations
8.
Cad. saúde pública ; 27(7): 1445-1449, jul. 2011. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-594446

ABSTRACT

The objective of this study is to describe preliminary results from the cross-cultural adaptation of the Quality of Life Assessment Questionnaire, used to measure health related quality of life (HRQL) in Brazilian children aged between 5 and 11 with HIV/AIDS. The cross-cultural model evaluated the Concept, Item, Semantic and Measurement Equivalences (internal consistency and intra-observer reliability). Evaluation of the conceptual, item, semantic equivalences showed that the Portuguese version is pertinent for the Brazilian context. Four of seven domains showed internal consistency above 0.70 (α: 0.76-0.90) and five of seven revealed intra-observer reliability (ricc: 0.41-0.70). This first Portuguese version of the HRQL questionnaire can be understood as a valuable tool for assessing children's HRQL, but further studies with large samples and more robust analyses are recommended before use in the Brazilian context.


O objetivo deste estudo é descrever os resultados preliminares da adaptação, para o uso no Brasil, do questionário Quality of Life Assessment, usado para mensurar qualidade de vida relacionada à saúde (HRQL) em crianças com HIV/AIDS. O modelo de adaptação cultural considerou as avaliações de equivalência Conceitual, Itens, Semântica e de Mensuração (consistência interna e reprodutibilidade). As avaliações da equivalência conceitual, itens e semântica, mostraram que a versão para o Português é pertinente para o contexto brasileiro. Quatro de sete domínios apresentaram consistência interna acima de 0,70 (α: 0.76-0.90) e cinco de sete apresentaram reprodutibilidade (ricc: 0.41-0.70). Esta primeira versão em Português do questionário de HRQL pode ser entendida como uma valiosa ferramenta para mensurar HRQL em crianças, porém outros estudos com amostras maiores e análises mais robustas, são recomendados antes do uso no contexto brasileiro.


Subject(s)
Child , Child, Preschool , Female , Humans , Male , Cultural Characteristics , HIV Infections/psychology , Quality of Life/psychology , Surveys and Questionnaires , Translations , Brazil , Language
9.
Cad. saúde pública ; 27(supl.1): s93-s103, 2011. graf, tab
Article in English | LILACS | ID: lil-582635

ABSTRACT

The objective of this study is to characterize survival in children with AIDS diagnosed in Brazil between 1999-2002, compared with the first national study (1983-1998). This national retrospective cohort study examined a representative sample of Brazilian children exposed to HIV from mother-to-child transmission and followed through 2007. The survival probability after 60 months was analyzed by sex, year of birth and death, clinical classification, use of antiretroviral therapy (ART) and prophylaxis for opportunistic diseases. 920 children were included. The survival probability increased: comparing cases diagnosed before 1988 with those diagnosed from 2001-2002 it increased by 3.5-fold (from 25 percent to 86.3 percent). Use of ART, initial clinical classification, and final classification were significant (p < 0.001) predictors of survival. Issues regarding quality of records and care were identified. The results point to the success of the Brazilian policy of providing ART. The improvement of clinical status contributes to quality of life, while indicating challenges, particularly practices to improve long-term care.


Este estudo caracteriza a sobrevida em crianças com AIDS no Brasil entre 1999-2002, contextualizando com o primeiro estudo nacional (1983-1998). Trata-se de coorte histórica, com crianças expostas ao HIV por transmissão vertical e acompanhadas até 2007. A probabilidade de sobrevivência em 60 meses foi analisada segundo sexo, ano de nascimento e de óbito, classificação clínica, uso de terapia antirretroviral (TARV) e de profilaxia para doenças oportunistas. No total, 920 crianças foram incluídas. A probabilidade de sobrevivência foi ampliada 3,5 vezes nos dois períodos avaliados, passando de 25 por cento antes de 1988 para 86,3 por cento no período de 2001-2002. Uso de TARV, classificação clínica inicial e atual/final foram preditores que influíram significativamente (p < 0,001) para a ampliação da sobrevida. Os resultados deste estudo indicam o sucesso da política brasileira para a abordagem das crianças infectadas com HIV. A melhora do estado clínico contribuiu para melhora da qualidade de vida, mas sinaliza-se para a necessidade de incorporação de práticas pautadas na integralidade do cuidado.


Subject(s)
Child , Female , Humans , Male , Acquired Immunodeficiency Syndrome/mortality , Infectious Disease Transmission, Vertical , Acquired Immunodeficiency Syndrome , Acquired Immunodeficiency Syndrome/transmission , Anti-HIV Agents , Cohort Studies , Retrospective Studies , Survival Analysis
10.
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) ; 38(1): 24-28, 2011. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-582802

ABSTRACT

CONTEXTO: O Commitment Exercise Scale (CES) avalia o comprometimento, o comportamento e a atitude de pacientes com transtornos alimentares em relação ao exercício físico. OBJETIVO: Tradução e adaptação transcultural do CES para o idioma português (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência interna. MÉTODOS: Envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação semântica; (4) validação de conteúdo por profissionais da área - juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, por meio da avaliação do grau de compreensão e análise da consistência interna do instrumento pelo coeficiente a de Cronbach. RESULTADOS: A escala foi traduzida e adaptada, sendo considerada de fácil compreensão (grau de compreensão de 4,3 a 4,9), e demonstrou valores do coeficiente aceitáveis (a de Cronbach: 0,60 a 0,79). CONCLUSÃO: A partir do processo de adaptação transcultural, os resultados satisfatórios possibilitam a recomendação da versão brasileira do CES. São necessárias análises de validação de construto, fatorial e de reprodutibilidade.


BACKGROUND: The Exercise Commitment Scale (CES) evaluates commitment, attitude and behavior regarding exercise in eating disorders patients. OBJECTIVE: Translation and cultural adaptation of the CES for Portuguese (BRA), content validation and analysis of internal consistency. METHODS: This study involved five steps: (1) translation, (2) re-translation, (3) technical review and evaluation semantics, (4) content validation by professionals - judges, (5) assessment of the instrument in a sample of students, by assessing the degree of understanding and analysis of internal consistency by Cronbach's a coefficient. RESULTS: The scale was translated and adapted. It was considered easy to understand (degree of understanding from 4.3 to 4.9) and showed acceptable consistency coefficients (Cronbach's a: 0.60 to 0.79). DISCUSSION: Satisfactory results of this adaptation process allow the recommendation of the CES Brazilian version. Analysis is needed of construct and factorial validation, and of reproducibility.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Cross-Cultural Comparison , Psychiatric Status Rating Scales , Exercise , Feeding and Eating Disorders
11.
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) ; 38(5): 178-183, 2011. ilus, tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-602370

ABSTRACT

CONTEXTO: A tricotilomania (TTM) caracteriza-se pelo ato de arrancar, de forma recorrente, os próprios cabelos por prazer, gratificação ou alívio de tensão, acarretando perda capilar perceptível. A Massachusetts General Hospital (MGH) Hairpulling Scale é um instrumento utilizado recentemente em muitos estudos para avaliar sintomas de TTM. OBJETIVO: O presente trabalho teve como objetivo adaptar essa escala para o idioma português. MÉTODOS: Envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação das equivalências semântica e conceitual por especialistas em saúde mental; (4) avaliação do instrumento por estudantes, por meio da avaliação do grau de compreensão e (5) análise da consistência interna do instrumento pelo coeficiente alfa de Cronbach. RESULTADOS: O instrumento foi traduzido e adaptado para o idioma português. Demonstrou ser de fácil compreensão e o valor da consistência interna correspondeu a 0,96. CONCLUSÃO: O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o idioma português. São necessárias análises de equivalência de mensuração e reprodutibilidade.


BACKGROUND: Trichotillomania (TTM) is characterized by the act of pulling out, in a recurrent way, your own hair for pleasure, gratification or tension release, leading to a perceptible hair loss, and it is included in the Impulse Control Disorders Unclassified Elsewhere of the DSM-IV-TR (APA, 1994) section. The Massachusetts General Hospital (MGH) Hairpulling Scale is an instrument used recently in many studies to assess trichotillomania symptoms. OBJECTIVE: The present paper aims to adapt this scale into the Portuguese language. To cross-culturally adapt the Massachusetts General Hospital (MGH) Hairpulling Scale to Portuguese and evaluate its internal consistency. This instrument aims to evaluate Trichotillomania. METHODS: The work consisted of five steps: (1) translation; (2) back-translation; (3) peer review and evaluation of semantic and conceptual equivalences using experts; (4) instrument evaluation through a sample of students, by evaluating their level of understanding; and (5) analysis of the instrument's internal consistency through Cronbach's a-coefficient. RESULTS: The instrument was translated and adapted to Portuguese, and shown to be easily understood, with an internal consistency value of 0.96. DISCUSSION: The instrument is now translated and adapted to Portuguese. Measurement and reproducibility analyses are needed.


Subject(s)
Weights and Measures , Validation Studies as Topic , Psychometrics , Trichotillomania
12.
Cad. saúde pública ; 26(3): 503-513, mar. 2010. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-545575

ABSTRACT

O objetivo do estudo foi traduzir e adaptar o instrumento Tripartite Influence Scale para o idioma português e avaliar sua validade de conteúdo e consistência interna. Envolveu seis etapas: (1) tradução; (2) re-tradução; (3) revisão técnica e avaliação semântica; (4) validação de conteúdo por profissionais da área - juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra da população alvo, por meio da avaliação do grau de compreensão e (6) análise da consistência interna pelo coeficiente alfa de Cronbach. As 43 questões foram traduzidas e adaptadas para o idioma português. A versão final constou de 39 itens apresentando validação de conteúdo para os três construtos (mídia, família e amigos), clareza e fácil compreensão e boa concordância - valores do coeficiente de Cronbach superiores 0,80. O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o idioma português demonstrando bons resultados no processo de validação de conteúdo, compreensão verbal e consistência interna. São necessárias análises de validade externa, equivalência de mensuração e reprodutibilidade.


The aim of this study was to translate and adapt the Tripartite Influence Scale to the Portuguese language and evaluate its content validity and internal consistency. Six steps included: (1) translation; (2) back-translation; (3) technique revision and semantic evaluation; (4) conduct validation by professional experts (judges); (5) assessment of comprehensibility by the target population, using a verbal rating scale; and (6) evaluation of the internal consistency using Cronbach's alpha coefficient. The 43 questions were translated and adapted to the Portuguese language. The final version consisted of 39 items, with content validity for three constructs (media, family, and friends), clarity and easy understanding, and good internal agreement (Cronbach's alpha coefficients > 0.80). The instrument was successfully translated and adapted to Portuguese and showed good content validity, verbal comprehensibility, and internal consistency. Further analysis of external validity, equivalence of measurement, and reproducibility are necessary.


Subject(s)
Adolescent , Female , Humans , Male , Young Adult , Body Image , Feeding and Eating Disorders/psychology , Personal Satisfaction , Surveys and Questionnaires/standards , Translations , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Language , Psychometrics , Young Adult
13.
Cad. saúde pública ; 25(10): 2179-2186, out. 2009. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-528863

ABSTRACT

The aim of this study was to translate, validate and verify the reliability of the Body Area Scale (BAS). Participants were 386 teenagers, enrolled in a private school. Translation into Portuguese was conducted. The instrument was evaluated for internal consistency and construct validation analysis. Reproducibility was evaluated using the Wilcoxon test and the coefficient of interclass correlation. The BAS demonstrated good values for internal consistency (0.90 and 0.88) and was able to discriminate boys and girls according to nutritional state (p = 0.020 and p = 0.026, respectively). BAS scores correlated with adolescents' BMI (r = 0.14, p = 0.055; r = 0.23, p = 0.001) and WC (r =0.13, p = 0.083; r = 0.22, 0.002). Reliability was confirmed by the coefficient of inter-class correlation (0.35, p < 0.001; 0.60, p < 0.001) for boys and girls, respectively. The instrument performed well in terms of understanding and time of completion. BAS was successfully translated into Portuguese and presented good validity when applied to adolescents.


O objetivo do estudo foi traduzir, validar e confirmar a confiabilidade da Escala de Áreas Corporais (EAC). Participaram 386 jovens de uma escola particular de ensino. Avaliou-se a consistência interna e a validade de constructo. Para confiabilidade, utilizou-se o teste de Wilcoxon e o coeficiente de correlação intraclasse. A EAC apresentou bons valores na consistência interna (0,90 e 0,88) e foi capaz de discriminar meninos e meninas, segundo o estado nutricional (p = 0,020 e p = 0,026), respectivamente. Correlacionou-se com o índice de massa corporal (r = 0,14, p = 0,055; r = 0,23, p = 0,001) e a circunferência da cintura (r = 0,13, p = 0,083; r = 0,22, p = 0,002). No reteste confirmou-se sua confiabilidade por meio da correlação intraclasse (0,35, p < 0,001; 0,60, p < 0,001), respectivamente para meninos e meninas. Verificou-se boa compreensão e tempo de conclusão. A EAC encontra-se traduzida, apresentando boa validade para aplicação na população adolescente.


Subject(s)
Adolescent , Female , Humans , Male , Body Image , Surveys and Questionnaires/standards , Self Concept , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Language , Reproducibility of Results , Statistics, Nonparametric , Translations
14.
Porto Alegre; Artmed; 3 ed; 2008. 384 p. graf, tab, ilus.
Monography in Portuguese | LILACS, SES-SP | ID: lil-591606

ABSTRACT

Um guia prático para o planejamento e a implementação da pesquisa clínica. Direto e de fácil leitura, o texto oferece a médicos e a investigadores clínicos descrições rigorosas dos componentes básicos, enfatizando o bom senso como o ingrediente fundamental do sucesso. Diferenciais dessa segunda edição: exemplos e idéias sobre o que há de novo na pesquisa clínica; expansão dos tópicos relativos ao delineamento e à implementação de ensaios clínicos randomizados; novas abordagens para estimativas de tamanho de amostra, abrangendo novas opções de delineamento; atualização nas questões éticas e na condução responsável da pesquisa clínica; novos capítulos sobre estudos de testes médicos, dados secundários (incluindo estudos suplementares e metanálise), gerenciamento de dados e pesquisa comunitária e internacional.


Subject(s)
Humans , Epidemiologic Methods , Biomedical Research , Research Design , Ethics, Research , Data Analysis , Quality Control , Clinical Diagnosis , Clinical Trials as Topic/methods , Interviews as Topic , Cross-Sectional Studies , Cohort Studies , Research Financing , Ethics
15.
Cad. saúde pública ; 23(4): 949-959, abr. 2007. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-448521

ABSTRACT

Este estudo focaliza o grupo operativo como intervenção preventiva de HIV para HSH (homens que fazem sexo com homens), usuários de serviços de saúde pública de São Paulo, Brasil. Foram distribuídos, por sorteio aleatório, 100 voluntários em dois grupos (intervenção e controle - 50 cada um). Todos eles responderam a questionários em duas fases distintas: antes da intervenção e seis meses depois de serem submetidos a ela. A avaliação do efeito da intervenção foi obtida pela variação do número médio de relações sexuais anais sem preservativo e análise de respostas sobre infecção pelo HIV. Terminaram o estudo 69 participantes (34 - grupo de intervenção; 35 - grupo de controle). No grupo de intervenção, observou-se, pelos dados obtidos, uma diminuição da prática de sexo anal desprotegida (p = 0,029) e aumento do número médio de respostas favoráveis à prevenção. Esses índices indicam ser a população estudada sensível à mudança em favor da adoção da prática de sexo mais seguro mediante participação no grupo operativo. Novos estudos são necessários para avaliar a possibilidade de utilização dessa abordagem nos serviços públicos de saúde e para outras populações.


This study aimed to evaluate the operative group as a preventive approach among men who have sex with men that use two public health services in the city of São Paulo, Brazil. One hundred volunteers were randomly allocated to two groups (intervention and control, with 50 each). All participants answered questionnaires in two phases: before the intervention and six months after its conclusion. Effect was measured by comparing the groups for the following outcomes: median number of anal sex acts without condoms and responses from the participants to questions about HIV infection. 69 participants completed the study (34 in the prevention group and 35 in the control group). Analysis showed a decrease in the number of unprotected anal sex acts (p = 0.029) and an increase in the number of answers favoring prevention in the intervention group. The results indicate that the study group was responsive to a safer sex operative group intervention. Further research is necessary to evaluate the feasibility of this prevention approach as a public health strategy, including other social groups.


Subject(s)
Humans , Male , Disease Prevention , Homosexuality, Male/psychology , HIV Infections/prevention & control , Brazil , Case-Control Studies , Surveys and Questionnaires
16.
Cad. saúde pública ; 23(supl.3): S435-S444, 2007. graf, tab
Article in English | LILACS | ID: lil-466335

ABSTRACT

Antiretroviral therapy contributes to decreasing morbidity and mortality, and ultimately to increasing survival. In Brazil, there are regional differences in HIV epidemiology regarding pregnant women and children with HIV/AIDS. This study evaluates survival time after AIDS diagnosis in 914 children infected by mother-to-child transmission, reported between 1983 and 1998 and followed until 2002, in Brazil's five regions. Time between birth and HIV diagnosis decreased over the years, mainly in the South and Southeast Regions. There was a significant improvement in survival; more than 75 percent of cases were still living four years after diagnosis in the 1997-1998 group. This Brazilian study demonstrates that even with regional inequalities in health care infrastructure it is possible for a developing country to establish an effective system of universal and free access to antiretroviral therapy that produces a significant increase in survival for children with AIDS.


A terapia anti-retroviral contribui para a diminuição da morbidade e da mortalidade, com conseqüente aumento da sobrevida. No Brasil, há diferenças regionais relativas à dinâmica da epidemia do HIV e ao seu enfrentamento no grupo das gestantes e das crianças com HIV/AIDS. Este estudo verifica o tempo de sobrevida após o diagnóstico de AIDS em 914 crianças infectadas por transmissão vertical, entre os anos de 1983 e 1998, e acompanhadas até 2002, nas cinco regiões brasileiras. O tempo do nascimento ao diagnóstico de infecção pelo HIV, ao longo dos anos, apresenta uma diminuição, principalmente nos estados das regiões Sul e Sudeste. Houve melhora significativa da sobrevivência, mais de 75 por cento dos casos ainda estavam vivendo quatro anos após o diagnóstico, no grupo de 1997 e 1998. Esta análise brasileira mostra ser possível para um país em desenvolvimento estabelecer um sistema efetivo de acesso gratuito e universal à terapia anti-retroviral, mesmo com dificuldades regionais para a organização de uma infra-estrutura ideal de saúde, tendo como resultado um aumento significativo da sobrevivência.


Subject(s)
Child , Child, Preschool , Female , Humans , Infant , Infant, Newborn , Male , Pregnancy , HIV Infections/transmission , Infectious Disease Transmission, Vertical , Pregnancy Complications, Infectious/mortality , Acquired Immunodeficiency Syndrome/mortality , Brazil/epidemiology , Cohort Studies , Follow-Up Studies , HIV Infections/diagnosis , National Health Programs , Social Justice , Socioeconomic Factors , Survival Analysis
17.
Braz. j. infect. dis ; 8(6): 419-423, Dec. 2004. ilus, tab
Article in English | LILACS, SES-SP | ID: lil-401715

ABSTRACT

Brazil was the first developing country to provide free, universal access to antiretroviral treatment for AIDS patients. The Brazilian experience thus provides the first evidence regarding the impact of such treatment on the survival of perinatally acquired AIDS cases in the developing world. MATERIAL AND METHODS: This retrospective cohort study used medical record reviews to examine characteristics and trends in the survival of a representative sample of 914 perinatally acquired AIDS cases in 10 Brazilian cities diagnosed between 1983 and 1998. RESULTS: Survival time increased steadily and substantially. Whereas half of the children died within 20 months of diagnosis at the beginning of the epidemic, 75 percent of children diagnosed in 1997 and 1998 were still alive after four years of follow-up. CONCLUSIONS: Advances in management and treatment have made a great difference in the survival of Brazilian children with AIDS. These results argue strongly for making such treatment available to children in the entire developing world.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Child , Adolescent , Infectious Disease Transmission, Vertical , Acquired Immunodeficiency Syndrome/mortality , Acquired Immunodeficiency Syndrome/drug therapy , Acquired Immunodeficiency Syndrome/transmission , Anti-HIV Agents/therapeutic use , Brazil/epidemiology , Cohort Studies , Follow-Up Studies , Retrospective Studies , Survival Analysis
18.
Rev. saúde pública ; 37(5): 543-551, out. 2003. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-348041

ABSTRACT

OBJETIVO: Verificar os fatores associados à percepçäo de risco de infecçäo pelo HIV por puérperas internadas em maternidades filantrópicas. MÉTODOS: A amostra constou de 384 puérperas atendidas em duas maternidades filantrópicas do Município de São Paulo. Os dados foram coletados de janeiro a março de 2000. Todas as puérperas foram entrevistadas após 12 horas de pós-parto, quanto aos aspectos relativos a características sociodemográficas, conhecimento sobre infecções sexualmente transmissíveis/Aids (DST/Aids) e às questöes culturais (variáveis independentes) e "se ela se sentia em risco de contrair o HIV" (variável dependente). A análise estatística foi feita pelo teste de associaçäo pelo qui-quadrado e análise de regressäo logística múltipla. RESULTADOS: Cerca de 29 por cento das puérperas se consideraram em risco de contrair o HIV. Verificou-se que a mulher que se percebe com risco é aquela que näo está em uniäo conjugal/consensual, que apresentou DST em algum momento de sua vida e que acredita que o homem casado se diverte fora de casa como o homem solteiro. O estudo possibilitou identificar o comportamento dos sujeitos para a prevençäo e a manutençäo de sua saúde. CONCLUSÕES: Identificou-se assimilaçäo das informações sobre a epidemia, influenciando na percepçäo de risco da mulher, mas foi considerada necessária a intensificaçäo de atividades que promovam o envolvimento do casal e do adolescente na prevençäo de infecçäo pelo vírus da Aids.


Subject(s)
Health Knowledge, Attitudes, Practice , HIV Infections/transmission , Perception , Women's Health , Acquired Immunodeficiency Syndrome , Risk Factors , HIV , Postpartum Period , Sexually Transmitted Diseases , Socioeconomic Factors , HIV Infections/prevention & control
20.
Rev. saúde pública ; 36(4 supl): 61-67, ago. 2002. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-326564

ABSTRACT

OBJETIVO: Descrever a vulnerabilidade, de caminhoneiros de rota curta, à transmissäo sexual do HIV e da Aids. MÉTODOS: Foram entrevistados 279 caminhoneiros com vínculo de trabalho na cidade de Santos, SP, em locais de concentraçäo na área portuária e suas proximidades, sindicatos e associaçöes, recrutados pela amostragem do tipo "bola-de-neve". Foram realizadas entrevistas utilizando perguntas abertas e fechadas sobre questöes sociodemográficas, práticas sexuais, uso de drogas, conhecimento sobre o HIV e a Aids, contato prévio com programas de prevençäo à Aids em Santos, percepçäo de sua vulnerabilidade ao HIV e à Aids. Foi realizada análise descritiva da amostra, e apresentados relatos para ilustrar algumas situaçöes de vulnerabilidade. RESULTADOS: Do total de 279 caminhoneiros entrevistados, 93 por cento declararam ter parceira fixa, 40 por cento referiram manter relaçöes sexuais com parceiras casuais, e 19 por cento referiram manter relaçöes sexuais com parceiras freqüentes. A principal situaçäo de vulnerabilidade ao HIV ocorre devido ao uso inconsistente do preservativo, interligado ao vínculo estabelecido com cada parceira. O tempo fora de casa parece näo ser o principal fator para situaçöes de vulnerabilidade, conforme demonstram estudos com caminhoneiros de rota longa. CONCLUSOES: A cultura "machista" e os papéis tradicionais masculinos säo emblemáticos entre os caminhoneiros de rota curta. Certamente é necessário investir mais na prevençäo nessa categoria profissional. A prevençäo em locais de trabalho parece promissora, pois permite entender melhor seu universo, propiciando intervençöes educativas adequadas a essa categoria profissional


Subject(s)
Humans , Male , Health Knowledge, Attitudes, Practice , HIV , Disaster Vulnerability , Men , Acquired Immunodeficiency Syndrome/prevention & control , Sexual Behavior , Transportation , Risk Factors , HIV Infections/prevention & control , Perception
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL