Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 35
Filter
1.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1431723

ABSTRACT

Introducción: Diversos estudios han planteado que el bilingüismo favorece el desarrollo de las funciones neuropsicológicas, mientras que también se ha demostrado que, en los países de América Latina, los niños que viven en zonas urbanas presentan mayor nivel de desarrollo neuropsicológico que sus pares de zonas rurales. Objetivo: Comparar la madurez neuropsicológica en niños y niñas que viven en zonas rurales y urbanas de Arequipa (Perú), en función del sexo, la zona de residencia y el bilingüismo. Sujetos y métodos: Se evaluó a 140 niños (52.8% varones y 47.2% mujeres) con una edad promedio de 76 meses, 50% monolingües y 50% bilingües, 50% viven en zonas urbanas y 50% en zonas rurales. Se aplicó el Cuestionario de Madurez Neuropsicológica Infantil (CUMANIN) de Portellano et al. (2000). Resultados: El cociente de madurez neuropsicológica se ubica en un nivel medio alto en la muestra general. Las niñas presentan mayor nivel de estructuración espacial y madurez neuropsicológica que los niños. Los niños bilingües tuvieron un mejor rendimiento en lenguaje expresivo en comparación con los monolingües con un tamaño de efecto moderado, y los niños que residen en zonas urbanas tienen puntuaciones mayores en fluidez verbal, lectura y escritura que los de zonas rurales, con diferencias significativas y tamaños del efecto grandes. Conclusiones: La zona de residencia es determinante en el desarrollo neuropsicológico de niños bilingües y monolingües, a favor de los que provienen de zonas urbanas en funciones tales como fluidez verbal, lectura y escritura.


Introduction: Several studies have suggested that bilingualism favors development of neuropsychological functions. In addition, it has also been shown, in Latin American countries, children living in urban areas have a higher level of neuropsychological development than their peers who live in rural areas. Objective: To compare the neuropsychological maturity in boys and girls who live in rural and urban areas of Arequipa (Peru), according to sex, area of residence, and bilingualism. Subjects and methods: 140 children were evaluated (52.8% male and 47.2% female) with an average age of 76 months, 50% monolingual and 50% bilingual, 50% living in urban areas and 50% in rural areas. The Childhood Neuropsychological Maturity Questionnaire (CUMANIN) of Portellano et al. (2000) was used. Results: The neuropsychological maturity quotient is located at a high average level in the general sample. Girls presented a higher level of spatial structuring and neuropsychological maturity than boys. Bilingual children had a better performance in expressive language compared to monolinguals with a moderate effect size. Moreover, children residing in urban areas have higher scores in verbal fluency, reading and writing than those in rural areas, with significant differences and sizes of the big effect. Conclusions: The area of residence is determinant in the neuropsychological development of bilingual and monolingual children, in favor of those who come from urban areas in functions such as verbal fluency, reading and writing.

2.
Rev. CES psicol ; 14(2): 164-178, mayo-ago. 2021. tab
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1365375

ABSTRACT

Resumen Nos propusimos comparar el rendimiento en tareas de función ejecutiva entre adolescentes y adultos mayores bilingües y monolingües. Utilizamos un diseño comparativo transversal. Evaluamos a 48 personas monolingües (24 adolescentes y 24 adultos mayores) y 56 bilingües (31 adolescentes y 25 adultos mayores) con una amplia batería neuropsicológica que comprendían tareas de flexibilidad cognitiva (Wisconsin Card Sorting Test), control inhibitorio (test de Stroop), memoria de trabajo (subescalas de Retención de dígitos, Secuencia de números y letras: test Wechsler de inteligencia) y acceso a la memoria a largo plazo (fluidez semántica y fonológica). Nuestros resultados indican que los adolescentes y adultos mayores monolingües rinden mejor en las pruebas de control ejecutivo que sus pares bilingües, siendo estas diferencias menores en los adultos mayores y no parecen asociarse a la edad y a la frecuencia de uso de L1 (castellano) y L2 (quechua). Estos resultados muestran que durante la adolescencia hay una desventaja a nivel ejecutivo en las personas bilingües, la cual parece disminuir en la adultez. Se discuten los resultados a la luz del peso de los factores socioculturales y a la posibilidad de entender al bilingüismo como un mecanismo ligado a la reserva cognitiva.


Abstract Our purpose was to compare performance in executive function tasks between bilingual and monolingual adolescents and older adults. A cross-sectional design was used. We evaluated 48 monolinguals (24 adolescents and 24 older adults) and 56 bilinguals (31 adolescents and 25 older adults) with a wide neuropsychological battery that included tasks of cognitive flexibility (Wisconsin card sorting test), inhibitory control (Stroop test), working memory (direct and inverse digits) and access to long-term memory (semantic and phonological fluency). Our results indicate that monolingual adolescents and older adults perform better in executive control tests than their bilingual counterparts, and these differences are minor in bilingual older adults, these differences do not seem to be associated with age and the frequency of use of L1 (Spanish) and L2 (Quechua). These results seem to show that during adolescence there is a cognitive disadvantage in executive function, which is reduced when people get older. The results are discussed considering sociocultural factors and the possibility of understanding bilingualism as a mechanism linked to cognitive reserve.

3.
Rev. bras. educ. espec ; 27: e0030, 2021. tab
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1288284

ABSTRACT

RESUMO: Neste artigo, propôs-se a realizar uma busca em uma base de dados nacional (SciELO) e em duas internacionais (Scopus e Web of Science) a fim de investigar possíveis conexões entre os temas altas habilidades/superdotação (AH/SD), criatividade e bilinguismo, uma vez que o interesse pelos três unitermos vêm crescendo. Na verificação realizada em 2020, a partir de diferentes combinações desses unitermos, tanto em Língua Portuguesa como Inglesa, nenhum trabalho que relacionava os três tópicos foi encontrado, mas obtiveram-se dez artigos que abordavam a conexão entre dois deles. A conexão entre AH/SD e bilinguismo foi a temática mais recorrente, com seis estudos. A maior parte desses achados investigou a forma de avaliar e trabalhar com alunos com AH/SD bilíngues inseridos em diferentes realidades, havendo a crítica dos autores às avaliações e aos testes padronizados que não se preocupavam em englobar diferenças culturais e linguísticas nesses instrumentos. Os quatro outros artigos abordaram criatividade e bilinguismo, tendo como foco a comparação de diferentes medidas de criatividade entre crianças bilíngues e monolíngues. Por meio dos dados obtidos nos textos, houve ganho mais significativo em diferentes medidas de criatividade às crianças bilíngues. A partir da análise dos achados, verificou-se a pouca produção relacionando as temáticas apresentadas, mesmo limitando-se a busca à conexão de apenas dois dos unitermos citados. Assim, sugerem-se novos estudos em ambientes bilíngues com foco em estudantes público-alvo da Educação Especial, especificamente aqueles com AH/SD. Recomenda-se, também, o desenvolvimento da criatividade nesse contexto e a divulgação de mais pesquisas empíricas para que novos trabalhos possam ser replicados.


ABSTRACT: In this article, it was proposed to conduct a search in a national database (SciELO) and in two international ones (Scopus and Web of Science), in order to investigate possible connections between the themes giftedness, creativity and bilingualism, as interest in the three terms has been growing. In the verification carried out in 2020 with different combinations of these uniterms, written in Portuguese and English, no work related to the three topics was found, but ten articles addressing the connection between two of the topics were obtained. The connection between giftedness and bilingualism was the most recurrent theme, with six studies. Most of them investigated how to evaluate and work with gifted bilingual students inserted in different realities with the authors' criticism of the standardized evaluations and tests that were not concerned with encompassing cultural and linguistic differences in these instruments. The four other articles addressed creativity and bilingualism and were focused on comparing different measures of creativity of bilingual and monolingual children. Through the data obtained in the texts, there was a more significant gain in different measures of creativity for bilingual children. From the analysis of the findings, there was little production related to the themes presented, even though the search was limited to the connection of only two of the aforementioned uniterms. Thus, new studies are suggested in bilingual environments with a focus on target students of Special Education, specifically those with giftedness. It is also recommended the development of creativity in this context and the dissemination of more empirical research so that new works can be replicated.

4.
CoDAS ; 33(4): e20190028, 2021. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-1286116

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Verificar se o bilinguismo, na condição de alternância de línguas, associa-se à maior ou menor velocidade e precisão na nomeação rápida de objetos e se essa condição se relaciona com a velocidade de leitura de texto. Método Analisou-se o desempenho de 50 crianças bilíngues sequenciais brasileiras, cuja língua materna era o Português Brasileiro, expostas ao Inglês diariamente no ambiente escolar. O grupo monolíngue, composto por 47 crianças, foi agrupado de acordo com a faixa etária. Foram analisados desempenhos em tarefa de Nomeação Automática Rápida (RAN) e velocidade (palavras lidas por minuto) em prova de leitura oral de texto. Resultados Os resultados revelaram que a alternância de línguas se associou ao desempenho dos escolares bilíngues na prova de Nomeação Rápida no que diz respeito à velocidade e à precisão. Em condição de alternância de línguas, os escolares bilíngues despenderam mais tempo para nomear e cometeram mais erros. Somente se observou correlação entre o desempenho dos escolares bilíngues na prova de nomeação rápida em L2 e a taxa de leitura em L1. Conclusão Escolares brasileiros bilíngues apresentaram pior desempenho em tarefa de nomeação rápida na situação de alternância de línguas quando comparados a escolares monolíngues, com maior número de erros, especialmente hesitações.


ABSTRACT Purpose To assess whether bilingualism, on a language switching experiment, is associated with higher or lower accuracy and speed of the rapid automatized naming of objects and investigate the influence of language switching on reading speed. Methods The performance of 50 Brazilian bilingual children in the Rapid Automatized Naming Task, whose L1 was Brazilian Portuguese and who were exposed to English daily at school, was assessed. Forty-seven monolingual (Brazilian Portuguese) children were grouped according to age. Results Language switching interfered with the performance of the bilingual children in the Rapid Automatized Naming Task in terms of speed and accuracy. No correlations were found between the performance in the RAN task and Reading Speed. Conclusion Brazilian bilingual students showed poor performance in the rapid naming task on the switch trial when compared to monolingual students, showing higher rates of mistakes, especially hesitations. Only the performance of bilingual students in the rapid naming task in L2 correlated with L1 reading speed.


Subject(s)
Humans , Child , Multilingualism , Reading , Brazil , Language , Language Tests
5.
Rev. colomb. psicol ; 29(2): 25-40, jul-dic. 2020. tab, graf
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1138805

ABSTRACT

Resumen La memoria emocional alude al efecto que poseen las emociones sobre la formación de recuerdos. En personas que utilizan un segundo idioma, este efecto presenta resultados controversiales. El objetivo de este trabajo fue indagar sobre la relación entre memoria y emoción en sujetos monolingües (ML) y bilingües (BL) español-inglés, a través de una tarea de valoración emocional y de dos tareas de memoria. Participaron 49 sujetos, quienes codificaron una lista de palabras en español (ML y BL) o en inglés (BL) indicando valencia y arousal para cada una. Inmediatamente y siete días después, se evaluaron recuerdo libre y reconocimiento. Para aquellos sujetos que codificaron los estímulos en español (ML y BL) las palabras fueron calificadas con una mayor carga emocional que para aquellos participantes que las codificaron en inglés (BL). Además, el grupo ml presentó mayor cantidad de intrusiones que ambos grupos BL. Existirían factores particulares en el procesamiento de la información emocional que modularían el recuerdo emocional en BL y ML.


Abstract The term emotional memory refers to the particular effect where emotions influence memory formation. This effect is controversial for people who use a second language. This study aims to explore the relationship between memory and emotion on Spanish-English bilingual (BL) and monolingual (ML) adults through an emotional rating task and two memory tasks. The 49 participants (15 ML and 34 BL) encoded a wordlist in either Spanish (ML and BL) or English (BL) while reporting the valence and arousal ratings for each word. All groups took a free recall and recognition task for the list immediately and seven days after encoding. For those subjects who encoded the stimuli in Spanish (ML and BL), the words had a higher emotional load than the ones encoded them in English (BL). Furthermore, the ML-group presented more intrusions than both BL-groups. Particular forms of information processing could modulate memory retrieval on emotional memory for bilinguals and monolinguals.

6.
Rev. bras. educ. espec ; 26(2): 247-266, abr.-jun. 2020. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1137397

ABSTRACT

RESUMO: Trata-se de um estudo realizado com crianças pomeranas diagnosticadas com Transtorno do Espectro Autista (TEA) residentes na cidade de Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo, conhecida como a cidade mais pomerana do Brasil, onde grande parte da população apresenta característica de bilinguismo simultâneo - pomerano-português, o que tem ocasionado alguns desafios no contexto educacional. Assim sendo, o objetivo desta pesquisa foi de descrever comportamentos indicadores de comunicação, a partir de interações estruturadas em Língua Pomerana e Língua Portuguesa, possibilitando a identificação das diferenças nas interações observadas em L1 - Língua Portuguesa e L2 - Língua Pomerana. Para atingir os objetivos propostos, foram selecionadas três crianças do sexo masculino, sendo duas com 9 anos de idade e uma com 10 anos de idade, bilingues pomerano-português, diagnosticadas com TEA há pelo menos um ano antes desta pesquisa e acompanhadas por profissionais de saúde e educação inclusiva. Esta pesquisa adota uma metodologia descritiva, do tipo estudo de caso múltiplo, cujo método de análise de dados adotado foi de caráter qualitativo, a fim de compreender as variáveis subjetivas envolvidas no processo de comunicação e interação de cada caso. Os procedimentos de coleta de dados incluíram a apresentação de Pranchas de História Continuada, que tiveram como objetivo servir de estímulo visual para que a criança pudesse elaborar uma história. Os resultados indicam que, nas interações realizadas em Língua Pomerana, os sorrisos, as gesticulações, o compartilhamento da atenção e as demonstrações afetivas eram mais frequentes se comparados às interações realizadas em Língua Portuguesa, o que indica que a criança apresenta mais comportamentos não verbais nas interações realizadas em língua materna. Esse dado indica, por conseguinte, que as interações na língua materna (Pomerano), atuam no fortalecimento das habilidades de Atenção Compartilhada, competência central para que as interações sociais aconteçam.


ABSTRACT: This is a study carried out with Pomeranian children diagnosed with Autistic Spectrum Disorder (ASD) living in the city of Santa Maria de Jetibá, in the state of Espírito Santo, Brazil, known as the most Pomeranian city in Brazil, where a large part of the population presents the characteristic of simultaneous bilingualism - Portuguese-Pomeranian, which has caused some challenges in the educational context. Therefore, the objective of this research was to describe behaviors that are communication indicators, based on structured interactions in Pomeranian and Portuguese Language, enabling the identification of differences in the interactions observed in L1 - Portuguese Language and L2 - Pomeranian Language. To reach the proposed goals, three male children were selected, two 9 year olds and one 10 year old, Pomeranian-Portuguese bilinguals, diagnosed with ASD at least a year before this research and accompanied by health professionals and inclusive education. This research adopts a descriptive methodology, of multiple case study type, whose data analysis method adopted was of a qualitative character, in order to comprehend the variable subjects involved in the process of communication and interaction of each case. The procedure of data collection included the presentation of Continued Storyboards), that had as the purpose to suit as visual stimulus for the child to elaborate a story. The results indicate that in the interactions performed in the Pomeranian language, the smiles, gestures, attention sharing and demonstrations of feelings were more frequent when compared to the interactions performed in the Portuguese language, which indicates that the child presents more non-verbal behavior in interactions performed in his mother tongue. Therefore, this data points to that mother tongue interactions (Pomeranian) may act in the fortification of Attention Shared abilities, a central competence for social interactions to happen.

7.
Rev. CEFAC ; 22(4): e0320, 2020. graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1136489

ABSTRACT

ABSTRACT Purpose: to verify the influence of bilingualism on the development of phonological awareness. Methods: this is an integrative literature review, built on the hypothesis of the relationship between bilingualism and its influence on the development of phonological skills in children. The construction was carried out in the databases: CAPES, Pubmed, Scielo, Eric, and LILACS, using the following free terms in Portuguese and English: bilingualism AND phonology, bilingualism AND phonological awareness and bilingualism AND phonological skills. The sample selection criteria were: a) scientific papers published in national and international journals with full text, free and available in the database; b) in English and Portuguese; c) that addressed the theme in the last five years. For the selection of the papers, reading the title, followed by the summary, and finally, reading the papers potentially relevant for review were considered. Results: following the eligibility criteria, 2,578 papers were identified. Of these, 87 were selected for complete analysis. The final sample consisted of eight papers, two of them being written by Brazilian authors. Of these, five showed better phonological awareness skills in bilinguals and two in monolinguals. Studies point out that age can be a predictor of language skills and better phonological awareness skills associated with good reading development. Bilinguals, early exposed to this skill, develop reading by phonology and those with late exposition, by semantics. Conclusion: the present study demonstrated that there are still controversies regarding the impacts of bilingualism on phonological awareness, including on the benefits of phonological awareness.


RESUMO Objetivo: verificar a influência do bilinguismo no desenvolvimento da Consciência Fonológica. Métodos: trata-se de uma revisão de literatura integrativa, construída a partir da hipótese de questionamento sobre a relação entre o bilinguismo e sua influência no desenvolvimento das habilidades fonológicas em crianças. A construção foi realizada nas bases de dados: Periódico CAPES, Pubmed, Scielo, Eric e LILACS, utilizando os seguintes termos livres em português e inglês: bilingualism AND phonology, bilingualism AND phonological awareness e bilingualism AND phonological skills. Os critérios de elegibilidade foram: a) artigos publicados em periódicos nacionais e internacionais com texto completo, gratuito e disponível na base de dados; b) em inglês e português; c) que abordassem a temática nos últimos cinco anos. Para a seleção dos artigos foram considerados a leitura pelo título, seguida do resumo e finalmente, a leitura dos artigos completos, potencialmente relevantes para a revisão. Resultados: seguindo os critérios de elegibilidade foram identificados 2.578 artigos. Destes, 87 foram selecionados para a leitura completa. A amostra final foi composta por 8 artigos, sendo 2 artigos de autores brasileiros. Destes, cinco artigos apresentaram melhor habilidade de consciência fonológica nos bilíngues e dois nos monolíngues. Estudos apontam que a idade pode ser um preditor de domínio da língua e de melhores habilidades de consciência fonológica associada ao bom desenvolvimento da leitura. Bilíngues expostos precocemente desenvolvem a leitura pela fonologia e os expostos tardiamente pela semântica. Conclusão: o presente estudo demonstrou que ainda há controvérsias quanto aos impactos do bilinguismo na consciência fonológica, inclusive sobre os benefícios na consciência fonológica.

8.
Diversitas perspectiv. psicol ; 15(2): 187-199, jul.-dic. 2019. tab
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1375258

ABSTRACT

Resumen El objetivo central del estudio fue identificar la presencia o ausencia de la dislexia (como síntoma) por un bilingüismo de tipo sustractivo en dos niños varones con edades de 8 y 9 años provenientes de un contexto educativo bilingüe por medio de estudios de caso no experimentales, de carácter descriptivo y transversal, utilizando como evaluación para la detección de la dislexia como síntoma, subpruebas de la Evaluación Neuropsicológica Infantil (ENI-2). Los hallazgos indican que la relación entre el bilingüismo y la dislexia es interdependiente, es decir, se presentan síntomas asociados a la dislexia en presencia de una formación bilingüe intensiva en la lengua secundaria o L2 (inglés), lo cual tiene un efecto contraproducente en la lengua nativa o L1 (español), debido a que se sustituyó la enseñanza específica de L1 por la de una L2.


Abstract The main purpose of this study was to identify the presence or absence of dyslexia (as a symptom) by subtractive bilingualism in two children ages 8 and 9 years coming from a bilingual educational context. The findings indicate a relationship of interdependence between this type of bilingualism and dyslexia, i.e., there are symptoms associated with dyslexia in the presence of an intensive bilingual education in the secondary language or L2 (English), generating a counterproductive effect in the native language or L1 (Spanish), due to the specific teaching of L1 substituted by L2.

9.
Pensam. psicol ; 17(1): 87-100, ene.-jun. 2019. tab, graf
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-1020104

ABSTRACT

Resumen Objetivo. Revisar la literatura para identificar si existen diferencias en el desempeño ejecutivo de la atención, inhibición y tareas de cambio entre personas bilingües y monolingües. Método. Se realizó una búsqueda bibliográfica utilizando las palabras clave: bilingüismo, funciones ejecutivas y atención; 36 artículos cumplieron los criterios de inclusión. Estos se dividieron en tres grupos, según la edad de las muestras estudiadas: en niños, adultos jóvenes y adultos mayores. Resultados. Los factores principales que modelaron los resultados comportamentales fueron la edad de adquisición y el contexto de uso del segundo idioma. Además, se encontraron diferentes perfiles de desempeño en las tareas de funciones ejecutivas, según el grupo etario. Conclusión. Los mejores desempeños ejecutivos se observaron en aquellas personas bilingües que adquirieron su segundo idioma en contextos naturales, de uso frecuente para el hablante y a edades tempranas. Estos aportes son importantes para el ámbito escolar y de salud.


Abstract Objective. Review the scientific literature to examine the differences on behavioral results in executive-function assessments for bilingual and monolingual. Method. It began with a bibliographic search using bilingualism and executive functions and/or attention as keywords; 36 papers fulfilled the inclusion criteria. These results were divided according to the age group studied: children, young adults and older adults. Results. The main factors that contributed to the behavioral results on bilingual populations were the age of acquisition and the context of use of the second language. Different patters emerged for the three age groups. Conclusion. Better executive performance was linked to the speaker's natural and useful context of acquisition, and earlier start. Although it presents itself as a methodological problem, the study of bilingualism is important for both school and health-related programs.


Resumo Escopo. Revisar a literatura para identificar às diferencias no desempenho executivo das tarefas de atenção, inibição e mudança entre populações de bilíngues e monolíngues. Metodologia. Foi feita uma procura bibliográfica usando as palavras chave: bilinguismo, funções executivas e/ou atenção; 36 artigos cumpriram os critérios de inclusão. Estes estivam divididos em três grupos, segundo a idade das amostras estudadas, em crianças, adultos jovens e adultos maiores. Resultados. Os fatores principais que modelaram os resultados comportamentais foram a idade de aquisição e o contexto de uso do segundo idioma. Além, foram achados diferentes perfis de desempenho nas tarefas de funções executivas, segundo o grupo etário. Conclusão. Os melhores desempenhos executivos foram observados em aquelas pessoas bilíngues que adquiriram seu segundo idioma em contextos naturais, de uso frequente para o falante, e em idades precoces. Estes aportes são importantes para o âmbito escolar e de saúde.


Subject(s)
Humans , Multilingualism , Attention , Executive Function , Neuropsychology
10.
CoDAS ; 31(5): e20180217, 2019. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-1039604

ABSTRACT

RESUMOObjetivo: Comparar a habilidade de reconhecimento de sentenças no silêncio e no ruído em indivíduos normo-ouvintes monolíngues, falantes do português brasileiro e, bilíngues, falantes do português brasileiro e do alemão, e do português brasileiro e italiano, bem como analisar a influência do período de aquisição da segunda língua no desempenho dos bilíngues. Método Participaram da pesquisa 87 indivíduos entre a faixa etária de 18 e 55 anos de idade, normo-ouvintes, os quais foram distribuídos em: grupo controle, composto de 30 monolíngues falantes do português brasileiro; grupo estudo alemão, 31 bilíngues simultâneos falantes do português e do alemão como segunda língua; grupo estudo italiano, formado por 26 bilíngues sucessivos, falantes do português e do italiano como segunda língua. Por meio do teste Listas de Sentenças em Português Brasileiro, foram obtidos seus Limiares de Reconhecimento de Sentenças no Silêncio e no Ruído. Resultados No silêncio, não houve diferenças estatisticamente significantes de desempenho tanto quando comparados os indivíduos bilíngues e monolíngues como quando comparados os grupos bilíngues. Por sua vez, no ruído, verificou-se diferença significante entre os grupos bilíngues, em relação ao monolíngue. Entretanto, quando comparado o desempenho dos grupos bilíngues, não se observou diferença significante entre eles. Conclusão O bilinguismo influenciou positivamente o desenvolvimento de habilidades auditivas, que repercutiram em desempenhos superiores dos bilíngues no reconhecimento de fala na presença de ruído, e o período de aquisição da segunda língua não influenciou o desempenho dos bilíngues.


ABSTRACT Purpose To compare the ability to recognize sentences in silence and in noise in monolingual normal-hearing Brazilian Portuguese speakers, and bilingual speakers of Brazilian Portuguese and German, and bilingual speakers of Brazilian Portuguese and Italian, as well as to analyze the influence of age of second language acquisition on the performance of bilinguals. Methods 87 normal-hearing individuals aged between 18 and 55 years participated of this research. They were categorized into: Control Group, composed by 30 monolingual Brazilian Portuguese speakers; German Research Group, 31 simultaneous bilingual native speakers of Portuguese and speakers of German as a second language and; Italian Research Group, consisting of 26 successive bilinguals, native speakers of Portuguese and speakers of Italian as a second language. The Sentence List Test in Brazilian Portuguese was used to measure their Sentence Recognition Thresholds in Silence and Noise. Results In silence, there were no statistically significant differences in performance when comparing the bilingual to the monolingual individuals, and when comparing the bilingual speakers among themselves. On the other hand, in noise, there was a significant difference between the bilingual groups and the monolingual one. However, there were no significant differences between the bilingual groups when their performance was compared. Conclusion Bilingualism positively influenced the development of language and listening skills, which led the bilinguals to outperform in speech recognition in the presence of noise. Also, the period of a second language acquisition did not influence bilingual performance.


Subject(s)
Adolescent , Adult , Female , Humans , Male , Middle Aged , Young Adult , Speech Perception/physiology , Multilingualism , Noise , Speech Reception Threshold Test , Case-Control Studies , Cross-Sectional Studies
11.
Suma psicol ; 25(2): 122-132, jul.-dic. 2018. tab, graf
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1004728

ABSTRACT

Resumen En este artículo se identificó el dominio del inglés de los futuros egresados de los programas de psicología colombianos. Para tal fin, se analizaron los resultados del componente en inglés del Examen de Estado de Calidad de la Educación Superior (Saber Pro) presentado por los futuros egresados de los programas de psicología de las instituciones de educación superior (IES) entre el 2011 y 2016, en los tres tipos de modalidades que existen: presencial, virtual y a distancia, y teniendo en cuenta si el programa se encontraba o no acreditado. Los resultados muestran que, de los 102 programas, solo 6 cumplieron en el 2014 con la meta establecida por el Gobierno colombiano del 20% de sus egresados en nivel pre-avanzado o superior para ese año. Todos corresponden a la modalidad presencial y de los 30 programas que estaban acreditados en dicho año, solo el 13% cumple con la meta establecida. Además, se discute el cumplimiento de la meta para los demás años. Se discuten los resultados a la luz de las metas establecidas por el Gobierno Nacional respecto al nivel de inglés de los egresados y de las competencias comunicativas establecidas para los psicólogos en el proyecto Tuning, entre otros.


Abstract This study aimed to identify the English proficiency of future graduates of Colombian psychology programs. To this end, we analyze the results of the mandatory English component of the State Examination of Quality of Higher Education (Saber Pro) presented by future graduates of the psychology programs between 2011 and 2016. The document also compares the results by the delivery method (face-to-face, virtual and distance) and national accreditation. The Colombian Government set the exit target that 20% of undergraduates should reach at least pre-advance by 2014. The results show that, of the 102 programs, only 6 met the goal in 2014. All programs that reached the target used a face-to-face delivery method. Results also show that 13% of the accredited 30 programs in that year met the goal. The results are discussed in light of the goals established by the national government regarding the level of graduate English and the communication skills set for the psychologists in the Tuning project, among others.

12.
Psicol. ciênc. prof ; 38(3): 465-479, jul.-set. 2018.
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-948023

ABSTRACT

A inclusão educacional de surdos tem sido frequentemente debatida, especialmente, pela condição bilíngue e bicultural dos alunos, que exige práticas diferenciadas de ensino que partem da Libras. O objetivo do estudo foi entender o que os profissionais da escola dizem sobre o papel dessa língua. Participaram: a diretora, o supervisor pedagógico, a coordenadora de linguagens e códigos, a coordenadora de humanas, o coordenador de exatas, o professor de português como segunda língua, a professora da sala de recursos e a intérprete de Libras. O trabalho de campo foi realizado em uma escola de ensino médio da rede pública do Distrito Federal. O método de pesquisa baseou-se construção de dados organizados a partir de entrevistas semiestruturadas, seguindo os pressupostos teóricos do materialismo histórico dialético. Desta forma, os significados compartilhados entre o pesquisador e o entrevistador compuseram um texto para a análise da palavra e os significados que lhes são atribuídos, considerando as condições materiais em que é produzida. Depois de transcritas, as entrevistas formaram um texto em que a palavra é considerada como uma unidade de análise categórica. Das análises depreendeu-se um eixo intitulado: a concepção dos profissionais sobre o surdo e a surdez. As bases conclusivas do estudo apontam que há uma lacuna na formação profissional dos educadores no que tange as especificidades dos alunos....(AU)


The inclusion of deaf students has often been debated, especially for the bilingual and bicultural conditions of students who require specific teaching practices based on sign language. The objective of the study was to understand the point of view of educators on the role of this language. Eight professionals participated: the school director, the educational supervisor, the Brazilian Portuguese coordinator, the human sciences coordinator, the exact sciences coordinator, the teacher of Brazilian Portuguese as a second language, the resources room teacher and an interpreter of Brazilian Sign Language. The fieldwork was conducted at a public high school in Brazil's Federal District. The method of the research was based on the construction of data organized from semi-structured interviews, following the theoretical assumptions of the dialectical historical materialism. In this way, the meanings shared between the researcher and interviewer composed a text for the analysis of the word and the meanings attributed to it, considering the material conditions in which it is produced. After being transcribed, the interviews formed a text in which the word is considered as a categorical unit of analysis. From the data analysis one category emerged: The professionals' conception about the deaf student and the deafness. The conclusive bases of the study point out that there is a gap in the professional formation of educators regarding the specificities of students....(AU)


La inclusión educacional de sordos tiene sido frecuentemente debatida, en especial, por la condición bilingüe y bicultural de los alumnos, que exigen prácticas diferenciadas de enseñanza que proceden de las Libras. El objetivo del estudio fue entender lo que los profesionales de la escuela dicen acerca del papel de esta lengua. Participaron: el director, el supervisor pedagógico, la coordinadora de lenguajes y códigos, la coordinadora de humanas, el coordinador de exactas, el profesor de portugués como segunda lengua, la profesora del aula de recursos y la intérprete de Libras. El trabajo de campo fue realizado en una escuela de enseñanza media de la red pública de Distrito Federal (Brazil). El método de la investigación se basó en la construcción de datos organizados a partir de entrevistas semiestructuradas, siguiendo los presupuestos teóricos del materialismo histórico dialéctico. De esta forma, los significados compartidos entre el investigador y el entrevistador compusieron un texto para el análisis de la palabra y los significados que se les atribuyen, considerando las condiciones materiales en que se produce. Después de transcritas, las entrevistas formaron un texto en el que la palabra es considerada como una unidad de análisis categórica. De los análisis se desprendió un eje intitulado: la concepción de los profesionales acerca del sordo y la sordera. Las bases conclusivas del estudio apuntan que hay una brecha en la formación profesional de los educadores en lo que se refiere a las especificidades de los alumnos....(AU)


Subject(s)
Humans , Male , Female , Psychology , Mainstreaming, Education , Multilingualism , Faculty , Education of Hearing Disabled
13.
Rev. bras. educ. espec ; 24(1): 59-72, jan.-mar. 2018. graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-898101

ABSTRACT

RESUMO o presente artigo tem como objetivo apresentar as diversas etapas de produção de materiais didáticos bilíngues do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), analisadas em seus aspectos teóricos e técnicos (pré-produção, tradução e pós-produção), com a descrição dos princípios da aprendizagem multimídia vinculados à concepção de objetos digitais bilíngues desenvolvidos no Núcleo de Educação Online (NEO). Tendo em vista a escassez de material didático bilíngue hoje disponível para a educação de surdos, pretende-se contribuir com o estabelecimento de parâmetros de qualidade fundamentais para esse tipo de produção. Neste trabalho, são apresentadas 15 etapas do fluxo de trabalho para produção de materiais didáticos bilíngues do NEO, dentre as quais se destaca o papel da equipe de tradutores-intérpretes, que se revezam nas funções de tradutor-apresentador, tradutor-supervisor e tradutor-revisor. Além disso, são enfatizados os princípios fundamentais da aprendizagem multimídia no que tange ao desenvolvimento de materiais didáticos bilíngues. Dessa forma, conclui-se que as referências da aprendizagem multimídia aliadas aos princípios norteadores da educação de surdos cria uma linha de desenvolvimento de materiais didáticos possível, com inovação e métodos interdisciplinares, a um aprofundamento de conhecimentos capaz de contribuir com a expansão qualitativa na produção de materiais didáticos bilíngues em Libras/Língua Portuguesa.


ABSTRACT: This paper aims to present the various stages of production of bilingual didactic materials of the National Institute of Education for the Deaf (Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES), analyzed in their theoretical and technical aspects (pre-production, translation and post-production), with a description of the principles of multimedia learning linked to the conception of bilingual digital objects developed at the Online Education Center (Núcleo de Educação Online - NEO). Considering the present shortage of bilingual didactic material available for the education of the deaf, we intend to contribute with the establishment of fundamental quality parameters for this kind of production. In this work, we present 15 stages of the workflow for the production of bilingual didactic materials from NEO, among which we highlight the role played by the translators-interpreters team, who take turns in the role of translator-presenter, translator-supervisor and translator-proofreader. In addition, the fundamental principles of multimedia learning in the development of bilingual didactic materials are emphasized. Thus, we concluded that the references of multimedia learning allied to the guiding principles of the education of the deaf creates a line of development of didactic materials possible, with innovation and interdisciplinary methods, to a deepening of knowledge capable of contributing to the qualitative expansion in the production of bilingual didactic materials in Sign Language/Portuguese Language.

14.
Rev. chil. fonoaudiol. (En línea) ; 16: 1-11, nov. 2017. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-998931

ABSTRACT

La atención clínica y educativa que se ofrece a niños bilingües es actualmente un reto para los profesionales. Es necesario investigar sobre la conceptualización del bilingüismo, su naturaleza y su relación con los diferentes entornos de aprendizaje. El objetivo del presente trabajo es revisar la literatura científica con el fin de explorar el papel del entorno familiar y las competencias del fonoaudiólogo/logopeda para garantizar una intervención fonoaudiológica/logopédica funcional en población bilingüe. Para ello, se ha estudiado la información más representativa disponible sobre el enfoque naturalista de intervención en multilingüismo. Así, se pretende reflexionar sobre los modelos de intervención que mejor se adecúan a las necesidades específicas de los niños bilingües y el papel que puede adoptar la familia para contribuir al desarrollo comunicativo de los niños en contacto con varias lenguas.En primer lugar, se ofrece una aclaración terminológica, así como una visión del marco naturalista de intervención. A continuación, se presentan la metodología y los resultados de la revisión efectuada para niños bilingües con diversidad funcional y alteraciones del lenguaje oral. Se incluyen también recomendaciones en relación a las competencias del fonoaudiólogo que trabaje con población bilingüe. Finalmente, se concluye con una propuesta de futuras líneas de investigación aplicada en este campo considerando los modelos naturalistas centrados en la familia para proponer su adaptación a las intervenciones realizadas con niños bilingües


The clinical and educative response required for bilingual children continues to be a challenge for professionals. It is necessary to research the conceptualization of bilingualism, its nature, and its relationship with different learning environments. The purpose of this paper is to review the literature to explore the role of the family environment and the speech & language therapist's (SLT) competence in guaranteeing a functional language intervention in the bilingual population. To this end, the most significant information available about multilingualism and the naturalistic intervention approach has been reviewed. With this evidence, the best models of bilingual intervention are presented, as well as a reflection on how families can contribute to improve the language development of children speaking different languages.In the first section, a terminological clarification of bilingualism is given, alongside the naturalistic frame of intervention, followed by research developed with bilingual children with functional diversity and oral language disorders. In that sense, recommendations about competence of the Speech and Language Therapist working with bilingual special needs children are also included. Finally, this paper provides a suggestion of future applied research in this field on naturalistic family-centered approaches used in language intervention with bilingual children


Subject(s)
Humans , Child , Adult , Multilingualism , Speech, Language and Hearing Sciences , Family Relations , Language Disorders/physiopathology
15.
Rev. CEFAC ; 19(1): 27-40, jan.-fev. 2017. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-842584

ABSTRACT

RESUMO Objetivos: investigar e comparar as habilidades auditivas entre normo-ouvintes bilíngues estudantes de diferentes níveis de proficiência do inglês por meio de teste comportamental e eletrofisiológico. Métodos: este estudo tem caráter descritivo, quantitativo e transversal. A amostra foi composta por 39 sujeitos (alunos de escolas de idiomas: 13 no nível avançado (GA); 13 no nível intermediário (GI); 13 no nível básico (GB)), com idade entre 18 a 35 anos, limiares auditivos tonais dentro dos limites da normalidade e sem queixas de habilidades de processamento auditivo. Foram submetidos aos testes comportamentais: teste de detecção de gap (RGDT); e ao teste eletrofisiológico potencial evocado auditivo de longa latência (PEALL), com estímulos verbais (sílabas /ba/ - frequente - e /di/ - raro) Resultados: verificou-se diferença estatisticamente significante entre as orelhas para: o GB, para a amplitude de N1 e P2, com maiores valores para a orelha esquerda; o GI, para a amplitude de P1, N1 e P2, com maiores valores para a orelha esquerda, o GA, para a latência do componente N1, com maiores valores para a orelha esquerda, e, para as amplitudes dos componentes P2, N2 e P3, com maiores valores para a orelha esquerda. Entre os grupos, o teste RGDT mostrou menores valores para GA e para latência do componente N1, com maiores valores para o GB. Conclusões: pode-se concluir que o nível de proficiência avançado da língua inglesa estimula a velocidade de conexões neurais desencadeando a ocorrência mais rápida do potencial N1, assim a habilidade de resolução temporal é significantemente melhor à medida que o tempo de estudo aumenta.


ABSTRACT Purpose: to investigate and compare hearing abilities in normal hearing bilingual students, at different levels of English proficiency (basic, intermediate and advanced), using behavioral testing and electrophysiological testing. Methods: this study is descriptive, quantitative and transversal. The sample consisted of 60 subjects (language schools students at different English proficiency levels: 20 at advanced level (AG); 20 at intermediate level (IG); 20 at basic level (BG)) with normal hearing and no complaints about auditory processing abilities, aged 18-35 years. They were subjected to behavioral test: Random Gap Detection Test (RGDT) that assesses ability of temporal resolution; and electrophysiological test Long Latency Auditory Evoked Potential (LLAEP) with verbal stimuli (syllables /ba/ - frequent stimulus and /di/ - rare stimulus) evaluating memory, attention and auditory discrimination. Results: it was noticed a statistically significant difference between ears for: BG, to amplitude of N1 and P2, with higher values for left ear; IG to amplitude of P1, N1 and P2, with higher values for left ear; AG to latency of N1, with higher values for left ear, and amplitudes of components P2, N2 and P3, with higher values for left ear. Between groups, RGDT showed lower values of AG, and latency of N1 component, with higher values for BG. Conclusion: there were significant differences in temporal resolution ability, better for students in advanced level of English and also to the latency of evoked cortical N1 with higher values for students at a basic level.

16.
Chinese Journal of Schistosomiasis Control ; (6): 77-79, 2017.
Article in Chinese | WPRIM | ID: wpr-507019

ABSTRACT

Objective To evaluate the intervention effect of Yi?Han bilingual health education of schistosomiasis control. Methods Baimiao Village in Daqing Town,Xichang City,where Yi Nationality inhabited,was chosen as a pilot to carry out Yi?Han bilingual health education of schistosomiasis control from 2012 to 2015. The villagers and students in the pilot area were in?vestigated by questionnaires before and after the intervention to understand their awareness and correct behavior status on schis?tosomiasis control. Results After the intervention of Yi?Han bilingual health education of schistosomiasis control for 3 years, the awareness rate and the correct rate of behavior on schistosomiasis control of the villagers in the pilot area improved from 45.79%and 51.12%in 2012 to 97.80%and 98.78%in 2015. As for the students,the two rates mentioned above improved from 64.16%and 60.83%in 2012 to 100%and 98.89%in 2015 respectively,and all the differences between the rates before and af?ter the intervention were statistically significant( all P<0.01). Conclusion The intervention of Yi?Han bilingual health educa?tion of schistosomiasis control can obviously improve the knowledge awareness rates and the correct rates of behavior of the resi?dents and students in the gathering area of Yi Nationality.

17.
Agora (Rio J.) ; 19(3): 369-376, set.-dez. 2016.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-796018

ABSTRACT

A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.


The "untranslatable" from one language to another. The question of the 'untranslatable' concerns the encounter with our impossibility of 'saying everything'; an encounter which makes us all foreigners in our own language. The untranslatable is linked to the condition of the speaking being, to something that functions as a structure for the subject in his relationship to the social bond. Such an encounter can therefore engender creativity, however, if it is not recognized as a vehicle of otherness it can have violent effects on the subject. What happens to our relationship with the untranslatable in today's globalized world, dominated by Orwellian newspeak, where the borders between different languages have become a hot political issue? What happens to subjects who suffer in their so-called mother tongue to such an extent that they are forced to change their language? This text explores the question of the untranslatable through the prism of linguistic wounds and totalitarianism. We will also look at the effects of speech and invention on transference.


Subject(s)
Humans , Translating , Creativity , Language Arts
18.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 38(3): 156-163, July-Sept. 2016. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: lil-796273

ABSTRACT

Abstract Introduction: Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typical local Brazilian cultural identity. This is the first study designed to formally evaluate biculturality in Brazil. Objective: To psychometrically assess and validate the Portuguese version of the Bicultural Scale (BS) in Brazil. Methods: The BS was adapted and translated to Portuguese and tested for the first time in Brazil in a sample of descendants (n = 160) from four immigrant groups and respective locations in Southern Brazil. A series of psychometric tests were conducted in order to examine the validity of the Portuguese version of the BS. Analyses of variance across scores for all subgroups were also conducted. Results: Factor analysis revealed two main factors contributing to most of the variance in scores. The 10 items measuring affiliation with minority cultural characteristics and the typical Brazilian culture yielded Cronbach's alpha coefficients of 0.69 and 0.78 respectively, whereas the overall Cronbach's alpha for all 20 items of the BS was 0.67. There was a significant correlation between items related to the typical Brazilian culture and the generation since immigration of research participants (r = 0.23, p = 0.004). The mean time taken to complete the questionnaire was 7.4 minutes. Conclusion: The results indicate that the Portuguese version of the BS is a valid, reliable and easy-to-use instrument to assess biculturality experienced by descendants of immigrants in southern Brazil.


Resumo Introdução: O Brasil recebeu afluxo de imigrantes principalmente da África, Europa e Japão, formando uma das populações mais heterogêneas do mundo. Alguns grupos, particularmente no Sul do Brasil, têm mantido suas tradições culturais originais, ao mesmo tempo que adquirem elementos típicos da identidade cultural brasileira local. Este é o primeiro estudo a avaliar formalmente a biculturalidade no Brasil. Objetivo: Avaliação psicométrica e validação da versão em português da Escala de Biculturalidade (EB) no Brasil. Métodos: A EB foi adaptada e traduzida para o português e testada pela primeira vez no Brasil em uma amostra de descendentes de quatro grupos de imigrantes (n = 160) em diferentes localizações no Sul do Brasil. Uma série de testes psicométricos foram aplicados a fim de examinar a validade da versão em português da EB. Análises de variância através dos escores obtidos em cada subgrupo também foram conduzidas. Resultados: A análise fatorial revelou que dois fatores principais contribuem para a maioria da variância nos escores. Os 10 items que medem afiliação com características culturais minoritárias e cultura típica brasileira demonstraram índice de Cronbach de 0,69 e 0,78, respectivamente, enquanto que o alfa global de Cronbach para todos os 20 itens da EB foi de 0,67. Houve correlação significativa entre os itens relacionados à cultura típica brasileira e a geração dos voluntários desde o período de imigração (r = 0,23, p = 0,004). O tempo médio para completar o questionário foi de 7,4 minutos. Conclusões: Os resultados indicam que a versão em português da EB é um instrumento válido, confiável e de fácil utilização para avaliar expêriencias de biculturalidade de descendentes de imigrantes no Sul do Brasil.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Cultural Diversity , Cultural Characteristics , Poland/ethnology , Psychometrics , Translations , Brazil , Reproducibility of Results , Factor Analysis, Statistical , Emigrants and Immigrants/psychology , Germany/ethnology , Italy/ethnology , Japan/ethnology , Middle Aged
19.
Rev. CES psicol ; 9(1): 135-149, ene.-un. 2016.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-791138

ABSTRACT

Durante su participación en un congreso con otros pedagogos críticos, un amigo le comentó a la autora que exhibe personalidades completamente diferentes dependiendo del idioma que habla. Con este poema autoetnográfico, la autora presenta lo que descubrió después de pasar más de un año practicando la reflexión y la introspección sobre sus dos Selves. Se dio cuento de que sus epistemologías y ontologías eran diferentes según la naturaleza dominante, y también que tenía dos maneras distintas de navegar por la vida dependiendo del idioma que hablara. En resumen, la autora utiliza la metodología de autoetnografía para examinar cómo el poder y el privilegio inciden en sus acciones y sus palabras, dependiendo de si piensa en inglés o en español.


While participating in a congress with other critical pedagogues, the author became aware of her two Selves: the US English-speaking Self and the Mexican Spanish-speaking Self. With startling clarity, she realized why people had been telling her that she exhibits totally different personalities based on the language she is speaking. More surprisingly, she realized that her epistemologies and ontologies were diametrically opposed depending on the dominant Self. Using the lens of autoethnography, she examines how power and privilege determine her actions and her words depending on whether she is thinking in English or in Spanish.

20.
Psicol. reflex. crit ; 29: 36, 2016. tab, graf
Article in English | LILACS, INDEXPSI | ID: lil-785106

ABSTRACT

This study investigates the consequences of bilingualism on inhibitory and attentional control. Findings garnered from studies about the so-called bilingual advantage in such executive functions are still controversial. This investigation tested 40 (20 monolinguals and 20 bilinguals) highly-educated middle-aged (ranging from 36­58 years old) businesspeople in two nonverbal cognitive tasks, the Simon task and the Attentional Network Task (ANT). No significant statistical differences were found in the interference effect between the groups, nor was there a bilingual advantage in any of the three attentional networks. The results suggest that variables such as level of education and professional activity might compete with the bilingual advantage, acting as possible research confounds. (AU)


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Middle Aged , Executive Function , Multilingualism , Occupations
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL